礼轻人意重,千里送鹅毛
Traditional form:
禮輕人意重,千里送鵝毛
Pinyin (reading):
lǐqīngrényìzhòng,qiānlǐsòng'émáo
Definitions:
- goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
Characters:
- 礼 - courtesy, manners, social customs
- 轻 - light, gentle; simple, easy
- 人 - man, person; people
- 意 - thought, idea, opinion; desire, wish; meaning, intention
- 重 - heavy, weighty; to double, to repeat
- 千 - thousand; many, numerous; very
- 里 - unit of distance equal to 0.5km; village; lane
- 送 - to see off, to send off, to dispatch; to give
- 鹅 - goose
- 毛 - hair, fur, feathers; coarse
Traditional characters:
- 禮 - courtesy, manners, social customs
- 輕 - light, gentle; simple, easy
- 人 - man, person; people
- 意 - thought, idea, opinion; desire, wish; meaning, intention
- 重 - heavy, weighty; to double, to repeat
- 千 - thousand; many, numerous; very
- 里 - unit of distance equal to 0.5km; village; lane
- 送 - to see off, to send off, to dispatch; to give
- 鵝 - goose
- 毛 - hair, fur, feathers; coarse