临渊羡鱼,不如退而结网
Traditional form:
臨淵羨魚,不如退而結網
Pinyin (reading):
línyuānxiànyú,bùrútuì'érjiéwǎng
Definitions:
- better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom)
- one should take practical steps to achieve one's aim
Characters:
- 临 - to draw near, to approach; to descend
- 渊 - abyss, depth; to surge up, to bubble up
- 羡 - to envy, to covet; to admire, to praise
- 鱼 - fish
- 不 - no, not, un-; negative prefix
- 如 - as, as if, like, such as, supposing
- 退 - to retreat, to step back, to withdraw
- 而 - and, and then, and yet; but
- 结 - knot, tie; to connect, to join
- 网 - net; network
Traditional characters:
- 臨 - to draw near, to approach; to descend
- 淵 - abyss, depth; to surge up, to bubble up
- 羨 - to covet, to envy; to admire, to praise
- 魚 - fish
- 不 - no, not, un-; negative prefix
- 如 - as, as if, like, such as, supposing
- 退 - to retreat, to step back, to withdraw
- 而 - and, and then, and yet; but
- 結 - knot, tie; to connect, to join
- 網 - net; network