不见兔子不撒鹰
Traditional form:
不見兔子不撒鷹
Pinyin (reading):
bùjiàntùzibùsāyīng
Definitions:
- you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
- one doesn't act before one is sure to succeed
Characters:
- 不 - no, not, un-; negative prefix
- 见 - to see, to observe, to meet, to appear
- 兔 - rabbit, hare
- 子 - son, child; seed, egg; fruit; small thing
- 不 - no, not, un-; negative prefix
- 撒 - to disperse, to let go, to relax
- 鹰 - eagle, falcon, hawk
Traditional characters: