dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 頂

dǐng
[頂]
  • apex
  • crown of the head
  • top
  • roof
  • most
  • to carry on the head
  • to push to the top
  • to go against
  • to replace
  • to substitute
  • to be subjected to (an aerial bombing, hailstorm etc)
  • (slang) to "bump" a forum thread to raise its profile
  • classifier for headwear, hats, veils etc
dǐnggāng
顶缸
[頂缸]
  • to take the blame
  • to be a scapegoat
  • to carry the can
dǐngfēng
顶风
[頂風]
  • to face into the wind
  • against the wind
  • fig. against the law
wěidǐng
伪顶
[偽頂]
  • false roof
kuángdǐng
狂顶
[狂頂]
  • (slang) to strongly support
  • to strongly approve of
wūdǐng
屋顶
[屋頂]
  • roof
  • CL:個/个 (gè)
lúdǐng
炉顶
[爐頂]
  • furnace top
fāngdǐng
方顶
[方頂]
  • square roof
dǐngjiān
顶尖
[頂尖]
  • peak
  • apex
  • world best
  • number one
  • finest (competitors)
  • top (figures in a certain field)
dǐngpèi
顶配
[頂配]
  • highest level of specification (for a product)
fángdǐng
房顶
[房頂]
  • housetop
  • roof
dǐngzhēn
顶针
[頂針]
  • thimble
qióngdǐng
穹顶
[穹頂]
  • dome
  • vault
  • domed roof
dǐngfēng
顶峰
[頂峰]
  • peak
  • summit
  • fig. high point
  • masterpiece
dǐnggǎn
顶杆
[頂桿]
  • top bar
  • crown bar
nádǐng
拿顶
[拿頂]
  • to do a handstand
tiāndǐng
天顶
[天頂]
  • zenith
mièdǐng
灭顶
[滅頂]
  • to be drowned (figurative and literal)
dǐngyòng
顶用
[頂用]
  • to be of use
dǐngbài
顶拜
[頂拜]
  • to prostrate oneself
  • to kneel and bow the head (in submission, supplication, worship etc)
dǐngbǎn
顶板
[頂板]
  • roof
  • roof plate
  • rock layer forming roof of a cave or mine
  • abacus
dǐngyá
顶芽
[頂芽]
  • terminal bud (growing at the tip of a plant)
dǐngbù
顶部
[頂部]
  • roof
  • topmost part
  • top (of tree, wall etc)
  • apex
dǐngmù
顶目
[頂目]
  • item
  • event
  • project
fēngdǐng
峰顶
[峰頂]
  • summit
  • crest
dǐngtì
顶替
[頂替]
  • to replace
dǐngpán
顶盘
[頂盤]
  • to buy a struggling business and keep it going; to take over a business
Kǎndǐng
崁顶
[崁頂]
  • Kanting township in Pingtung County 屏東縣/屏东县 ( Píngdōng Xiàn), Taiwan
píngdǐng
平顶
[平頂]
  • flat roof
dǐnggé
顶格
[頂格]
  • (typesetting) to not indent
  • to set the text flush with the left (or top) margin
dǐngtóu
顶头
[頂頭]
  • to come directly towards one
  • top
  • immediate (superior)
dǐngdiǎn
顶点
[頂點]
  • summit
  • peak
  • (math.) vertex
dǐngdài
顶戴
[頂戴]
  • cap badge (official sign of rank in Qing dynasty)
shāndǐng
山顶
[山頂]
  • hilltop
péngdǐng
棚顶
[棚頂]
  • canopy
  • roof
  • ceiling
dǐngcéng
顶层
[頂層]
  • top floor
  • the top of a building
xiēdǐng
歇顶
[歇頂]
  • to be balding
  • to be thinning on top
dǐngjiǎo
顶角
[頂角]
  • angle at apex
  • summit angle
  • cusp
dǐngyè
顶叶
[頂葉]
  • parietal lobe
dǐngduān
顶端
[頂端]
  • summit; peak
yuándǐng
圆顶
[圓頂]
  • dome
dǐngbān
顶班
[頂班]
  • to take over sb else's job
  • to substitute for
dǐnggài
顶盖
[頂蓋]
  • roof
  • lid
lóudǐng
楼顶
[樓頂]
  • top of a building
dǐngduō
顶多
[頂多]
  • at most
  • at best
dǐngxiè
顶谢
[頂謝]
  • to bow in thanks
dǐngshàng
顶上
[頂上]
  • on top of
  • at the summit
dǐnggǎng
顶岗
[頂崗]
  • to replace sb on a workshift
  • to substitute for
gǒngdǐng
拱顶
[拱頂]
  • an arched roof
  • a dome
  • a vault
tòudǐng
透顶
[透頂]
  • out-and-out
  • thoroughly
dǐnglún
顶轮
[頂輪]
  • sahasrāra or sahasrara, the crown or fontanel chakra 查克拉, residing at the top of the skull
dǐngbāo
顶包
[頂包]
  • to serve as forced labor
  • to take the rap for sb
tóudǐng
头顶
[頭頂]
  • top of the head
dǐngliú
顶流
[頂流]
  • (slang) top-tier celebrity or influencer (abbr. for 頂級流量/顶级流量 (dingjǐliuliáng))
dǐnglóu
顶楼
[頂樓]
  • top floor
  • attic
  • loft
  • garret
  • penthouse
  • (flat) rooftop (often used as an outdoor living area etc)
dǐngbǔ
顶补
[頂補]
  • to fill a vacancy
  • to substitute for
dǐngdēng
顶灯
[頂燈]
  • dome light (of a taxi etc)
  • ceiling light (in a room)
  • interior light (of a car)
  • light on the top of a mast etc
dǐngmiàn
顶面
[頂面]
  • top
  • top side
  • top surface
tūdǐng
秃顶
[禿頂]
  • bald head
dǐngkè
顶客
[頂客]
  • see 丁克 (dīngkè)
chēdǐng
车顶
[車頂]
  • car roof
zhàndǐng
栈顶
[棧頂]
  • stack top (computing)
dǐngfá
顶阀
[頂閥]
  • top valve
  • head valve
xièdǐng
谢顶
[謝頂]
  • to go bald
dǐngmào
顶冒
[頂冒]
  • abbr. for 頂名冒姓/顶名冒姓 (dǐngmíngmàoxìng)
dǐngjí
顶级
[頂級]
  • top-notch; first-rate
bádǐng
拔顶
[拔頂]
  • topping (mining)
màodǐng
冒顶
[冒頂]
  • (mining) roof fall
  • to have the roof cave in
dǐngpéng
顶棚
[頂棚]
  • ceiling
  • awning (under ceiling)
péngdǐng
篷顶
[篷頂]
  • canopy
  • roof
  • ceiling
zhìdǐng
置顶
[置頂]
  • to sticky (an Internet forum thread etc)
dǐngràng
顶让
[頂讓]
  • (Tw) to hand over (a business etc) for an agreed price
dǐngzhuàng
顶撞
[頂撞]
  • to contradict (elders or superiors)
juédǐng
绝顶
[絕頂]
  • (lit. and fig.) summit; peak
  • extremely; utterly
dēngdǐng
登顶
[登頂]
  • (lit. and fig.) to get to the top
dǐngzhù
顶住
[頂住]
  • to withstand
  • to stand up to
dǐngzuǐ
顶嘴
[頂嘴]
  • to talk back
  • to answer back
dǐngbàng
顶棒
[頂棒]
  • bucking bar (metal bar fixing the tail of a rivet as it is driven)
dǐngzuì
顶罪
[頂罪]
  • to take the blame for sb else
  • to compensate for one's crime
  • to get charges dropped (by paying money etc)
dǐngdǎng
顶挡
[頂擋]
  • to resist
  • to obstruct
  • to bear responsibility for
dǐngshì
顶事
[頂事]
  • useful
  • fitting
jiāndǐng
尖顶
[尖頂]
  • pointed object
  • cusp
  • pinnacle
  • steeple
fēngdǐng
封顶
[封頂]
  • to put a roof (on a building)
  • to cap the roof (finishing a building project)
  • fig. to put a ceiling (on spending, prize, ambition etc)
  • to top off
  • fig. to reach the highest point (of growth, profit, interest rates)
  • to stop growing (of plant bud or branch)
dǐnggǔ
顶骨
[頂骨]
  • parietal bone (top of the scull)
dǐngkuākè
顶夸克
[頂夸克]
  • top quark (particle physics)
gǔdǐngjī
骨顶鸡
[骨頂雞]
  • (bird species of China) Eurasian coot (Fulica atra)
xīdǐngdēng
吸顶灯
[吸頂燈]
  • flush-mounted ceiling lamp (loanword)
nádàdǐng
拿大顶
[拿大頂]
  • to do a handstand
dǐngliángzhù
顶梁柱
[頂梁柱]
  • pillar
  • backbone
dǐngniúr
顶牛儿
[頂牛兒]
  • to push with the forehead
  • to lock horns
  • to be at loggerheads
báidǐngjí
白顶䳭
[白頂䳭]
  • (bird species of China) pied wheatear (Oenanthe pleschanka)
Kǎndǐngxiāng
崁顶乡
[崁頂鄉]
  • Kanting township in Pingtung County 屏東縣/屏东县 ( Píngdōng Xiàn), Taiwan
jīdǐnghé
机顶盒
[機頂盒]
  • set-top box
xiēshāndǐng
歇山顶
[歇山頂]
  • (East Asian) hip-and-gable roof
báidǐngwú
白顶鹀
[白頂鵐]
  • (bird species of China) white-capped bunting (Emberiza stewarti)
qiānjīndǐng
千斤顶
[千斤頂]
  • jack (for lifting weight)
dāndǐnghè
丹顶鹤
[丹頂鶴]
  • (bird species of China) red-crowned crane (Grus japonensis)
Píngdǐngshān
平顶山
[平頂山]
  • Pingdingshan, prefecture-level city in Henan
Yùhuáng Dǐng
玉皇顶
[玉皇頂]
  • Jade Emperor Peak on Mt Tai in Shandong
hóngdǐngméi
红顶鹛
[紅頂鶥]
  • (bird species of China) chestnut-capped babbler (Timalia pileata)
báigǔdǐng
白骨顶
[白骨頂]
  • coot
máowūdǐng
茅屋顶
[茅屋頂]
  • thatch roof
dǐngjiānjí
顶尖级
[頂尖級]
  • first class
  • top
  • world best
dǐngguāguā
顶刮刮
[頂颳颳]
  • variant of 頂呱呱/顶呱呱 (dǐngguāguā)
dǐngjiānr
顶尖儿
[頂尖兒]
  • erhua variant of 頂尖/顶尖 (dǐngjiān)
yuánwūdǐng
圆屋顶
[圓屋頂]
  • dome
chēdǐngjià
车顶架
[車頂架]
  • roof rack
duìdǐngjiǎo
对顶角
[對頂角]
  • angle to the vertical
  • angle (between two lines or two planes)
dǐngguāguā
顶呱呱
[頂呱呱]
  • tip-top
  • excellent
  • first-rate
Píngdǐngshānshì
平顶山市
[平頂山市]
  • Pingdingshan, prefecture-level city in Henan
dīdǐngdàlù
堤顶大路
[堤頂大路]
  • promenade
hēidǐngqíméi
黑顶奇鹛
[黑頂奇鶥]
  • (bird species of China) black-headed sibia (Heterophasia desgodinsi)
jīndǐngdàijú
金顶戴菊
[金頂戴菊]
  • goldcrest (Regulus satrapa)
fēngdǐngyíshì
封顶仪式
[封頂儀式]
  • ceremony of capping the roof (to mark the completion of a building project)
zòngdǐngshùyīng
棕顶树莺
[棕頂樹鶯]
  • (bird species of China) grey-sided bush warbler (Cettia brunnifrons)
yìngdǐngpǎochē
硬顶跑车
[硬頂跑車]
  • sports coupé (car)
hóngdǐnglüjiū
红顶绿鸠
[紅頂綠鳩]
  • (bird species of China) whistling green pigeon (Treron formosae)
duìliúcéngdǐng
对流层顶
[對流層頂]
  • tropopause
  • top of troposphere
dǐngmíngmàoxìng
顶名冒姓
[頂名冒姓]
  • to pretend to be sb else
hēidǐngzàoméi
黑顶噪鹛
[黑頂噪鶥]
  • (bird species of China) black-faced laughingthrush (Trochalopteron affine)
báidǐngxuán'ōu
白顶玄鸥
[白頂玄鷗]
  • (bird species of China) brown noddy (Anous stolidus)
tíhúguàndǐng
醍醐灌顶
[醍醐灌頂]
  • lit. to anoint your head with the purest cream (idiom); fig. to enlighten people with perfect wisdom
  • flawless Buddhist teaching
dǐnglǐmóbài
顶礼膜拜
[頂禮膜拜]
  • to prostrate oneself in worship (idiom)
  • (fig.) to worship
  • to bow down to
dǐngtiānlìdì
顶天立地
[頂天立地]
  • lit. able to support both heaven and earth
  • of indomitable spirit (idiom)
juédǐngcōngming
绝顶聪明
[絕頂聰明]
  • highly intelligent; brilliant
màomíngdǐngtì
冒名顶替
[冒名頂替]
  • to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate
  • to pose under a false name
módǐngfàngzhǒng
摩顶放踵
[摩頂放踵]
  • to rub one's head and heels (idiom); to slave for the benefit of others
  • to wear oneself out for the general good
zhōngqìcéngdǐng
中气层顶
[中氣層頂]
  • mesopause
  • top of mesosphere
zìdǐngxiàngxià
自顶向下
[自頂向下]
  • top-down
cōngmingjuédǐng
聪明绝顶
[聰明絕頂]
  • highly intelligent; brilliant
hèdǐngquèméi
褐顶雀鹛
[褐頂雀鶥]
  • (bird species of China) dusky fulvetta (Alcippe brunnea)
dǐngfēngtíngzhǐ
顶风停止
[頂風停止]
  • to lie to (facing the wind)
dǐngménzhuànghù
顶门壮户
[頂門壯戶]
  • to support the family business (idiom)
hēidǐngmáquè
黑顶麻雀
[黑頂麻雀]
  • (bird species of China) saxaul sparrow (Passer ammodendri)
báidǐngxīqú
白顶溪鸲
[白頂溪鴝]
  • (bird species of China) white-capped redstart (Chaimarrornis leucocephalus)
dǐngtóushàngsi
顶头上司
[頂頭上司]
  • one's immediate superior
hēidǐngwākǒuchī
黑顶蛙口鸱
[黑頂蛙口鴟]
  • (bird species of China) Hodgson's frogmouth (Batrachostomus hodgsoni)
chǐtiáoqiānjīndǐng
齿条千斤顶
[齒條千斤頂]
  • rack and pinion jack
huángzuǐzhūdǐngquè
黄嘴朱顶雀
[黃嘴朱頂雀]
  • (bird species of China) twite (Linaria flavirostris)
yèyāqiānjīndǐng
液压千斤顶
[液壓千斤頂]
  • hydraulic jack
luóxuánqiānjīndǐng
螺旋千斤顶
[螺旋千斤頂]
  • screw jack
jīndǐngdàijúniǎo
金顶戴菊鸟
[金頂戴菊鳥]
  • goldcrest (Regulus satrapa)
màomíngdǐngtìzhě
冒名顶替者
[冒名頂替者]
  • impersonator
  • impostor
báiyāozhūdǐngquè
白腰朱顶雀
[白腰朱頂雀]
  • (bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea)
chìxiōngzhūdǐngquè
赤胸朱顶雀
[赤胸朱頂雀]
  • (bird species of China) common linnet (Linaria cannabina)
jíběizhūdǐngquè
极北朱顶雀
[極北朱頂雀]
  • (bird species of China) Arctic redpoll (Acanthis hornemanni)
fùnünéngdǐngbànbiāntiān
妇女能顶半边天
[婦女能頂半邊天]
  • Woman can hold up half the sky
  • fig. nowadays, women have an equal part to play in society
sāngèchòupíjiang,dǐnggè Zhūgě Liàng
三个臭皮匠,顶个诸葛亮
[三個臭皮匠,頂個諸葛亮]
  • lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  • wisdom of the masses exceeds that of any individual