Usage of the character 靠
kào
靠
[靠]
- to lean against or on
- to stand by the side of
- to come near to
- to depend on
- to trust
- to fuck (vulgar)
- traditional military costume drama where the performers wear armor (old)
yīkào
依靠
[依靠]
- to rely on sth (for support etc); to depend on
wǒkào
我靠
[我靠]
- bosh!
- crap!
- see also 哇靠 (wākào)
tóukào
投靠
[投靠]
- to rely on help from sb
kàoyāo
靠夭
[靠夭]
- variant of 靠腰 (kàoyāo)
kàodiàn
靠垫
[靠墊]
- back cushion
kěkào
可靠
[可靠]
- reliable
xìnkào
信靠
[信靠]
- trust
píngkào
凭靠
[憑靠]
- to use
- to rely on
- by means of
kàoběi
靠北
[靠北]
- (lit.) to cry over one's dad's death (from Taiwanese 哭爸, Tai-lo pr. (khàu-pē))
- (slang) (Tw) to rattle on; to carp; stop whining!; shut the hell up!; fuck!; damn!
kàoshān
靠山
[靠山]
- patron; backer
- close to a mountain
kàopǔ
靠谱
[靠譜]
- reliable
- reasonable
- probable
wākào
哇靠
[哇靠]
- (lit.) I cry!; Oh, bosh!; Shoot! (from Taiwanese 我哭, Tai-lo pr. (goákhàu))
kàojìn
靠近
[靠近]
- to be close to
- to approach; to draw near
kàolǒng
靠拢
[靠攏]
- to draw close to
jǐnkào
紧靠
[緊靠]
- to be right next to
- to lean closely against
kàobiān
靠边
[靠邊]
- to keep to the side
- to pull over
- move aside!
guàkào
挂靠
[掛靠]
- to be affiliated with
- to operate under the wing of
- affiliation
kàochuāng
靠窗
[靠窗]
- by the window (referring to seats on a plane etc)
kàoyāo
靠腰
[靠腰]
- (lit.) to cry from hunger (from Taiwanese 哭枵, Tai-lo pr. (khàu-iau))
- (Tw) (slang) to whine; shut the hell up!; fuck!; damn!
yǐkào
倚靠
[倚靠]
- to lean on
- to rest against
- to rely on
- support
- backing
- back of a chair
tíngkào
停靠
[停靠]
- to call at
- to stop at
- berth
xiékào
斜靠
[斜靠]
- to recline
láokào
牢靠
[牢靠]
- firm and solid
- robust
- reliable
kào'àn
靠岸
[靠岸]
- (of a boat) to reach the shore
- to pull toward shore
- close to shore
- landfall
kàobēi
靠杯
[靠盃]
- see 靠北 (kàoběi)
bùkěkào
不可靠
[不可靠]
- unreliable
kàobèiyǐ
靠背椅
[靠背椅]
- high-back chair
bèikàobèi
背靠背
[背靠背]
- back to back
kàobuzhù
靠不住
[靠不住]
- unreliable
tíngkàogǎng
停靠港
[停靠港]
- port of call
kàozǒudào
靠走道
[靠走道]
- on the aisle (referring to seats on a plane etc)
kěkàoxìng
可靠性
[可靠性]
- reliability
tíngkàozhàn
停靠站
[停靠站]
- bus or tram stop
- intermediate stop (on route of ship, plane etc)
- port of call
- stopover
kàodezhù
靠得住
[靠得住]
- reliable; trustworthy
kàozǒuláng
靠走廊
[靠走廊]
- next to the aisle
- aisle (seat on aircraft)
kàochuāngzuòwèi
靠窗座位
[靠窗座位]
- window seat
láokàotuǒdàng
牢靠妥当
[牢靠妥當]
- reliable
- solid and dependable
wúyīwúkào
无依无靠
[無依無靠]
- no one to rely on (idiom); on one's own
- orphaned
- left to one's own devices
wúyǐwúkào
无倚无靠
[無倚無靠]
- variant of 無依無靠/无依无靠 (wúyīwúkào)
liùqīnwúkào
六亲无靠
[六親無靠]
- orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on
- left to one's own devices
qiúqīnkàoyǒu
求亲靠友
[求親靠友]
- to rely on the help of relatives and friends
kàoshānchīshān,kàoshuǐchīshuǐ
靠山吃山,靠水吃水
[靠山吃山,靠水吃水]
- lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom)
- fig. to make the best use of local resources
- to exploit one's position to advance oneself
- to find one's niche
- to live off the land
zàijiākàofùmǔ,chūménkàopéngyou
在家靠父母,出门靠朋友
[在家靠父母,出門靠朋友]
- one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)
zàijiākàofùmǔ,chūwàikàopéngyou
在家靠父母,出外靠朋友
[在家靠父母,出外靠朋友]
- one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)