Usage of the character 露
lù
露
[露]
- dew
- syrup
- nectar
- outdoors (not under cover)
- to show
- to reveal
- to betray
- to expose
Lù
露
[露]
- surname Lu
lòu
露
[露]
- to show
- to reveal
- to betray
- to expose
lòufēng
露风
[露風]
- to divulge a secret
- to leak
lùzhū
露珠
[露珠]
- dewdrop
biǎolù
表露
[表露]
- to show
- to reveal (one's feelings etc)
lòuliǎn
露脸
[露臉]
- to show one's face
- to make one's good name
- to become successful and well known
- to shine
lùtiān
露天
[露天]
- outdoors
- al fresco
- in the open
yùlù
玉露
[玉露]
- gyokuro (shaded Japanese green tea)
- (old) early-morning autumn dew
- fine liquor
mìlù
蜜露
[蜜露]
- honeydew
Chén Lù
陈露
[陳露]
- Lu Chen (1976-), PRC figure skater, 1995 world champion
lùtǎn
露袒
[露袒]
- exposed
- uncovered
- naked
yǔlù
雨露
[雨露]
- rain and dew
- (fig.) favor
- grace
lòuchǒu
露丑
[露醜]
- to make a fool of oneself
lòubèi
露背
[露背]
- (of a garment) backless; halterneck
zhànlù
绽露
[綻露]
- to appear (formal)
lùsù
露宿
[露宿]
- to sleep outdoors
- to spend the night in the open
lòuqiè
露怯
[露怯]
- to display one's ignorance
- to make a fool of oneself by an ignorant blunder
lòuxiàn
露馅
[露餡]
- to leak
- to expose (sb's secret)
- to spill the beans
- to let the cat out of the bag
sōnglù
松露
[松露]
- truffle
zhèlù
蔗露
[蔗露]
- Jello
lòudǐ
露底
[露底]
- to let out a secret
luǒlù
裸露
[裸露]
- naked; bare; uncovered; exposed
Mènglù
梦露
[夢露]
- Marilyn Monroe (1926-1962), American actress
lòumiàn
露面
[露面]
- to show one's face
- to appear (in public)
miànlù
面露
[面露]
- to look (tired, pleased etc)
- to wear (a smile, a puzzled expression etc)
pīlù
披露
[披露]
- to reveal
- to publish
- to make public
- to announce
lùdiǎn
露点
[露點]
- dew point
- (coll.) (of a woman) to expose one of the three areas (nipples and genitals)
shuānglù
霜露
[霜露]
- frost and dew
- fig. difficult conditions
Hánlù
寒露
[寒露]
- Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣/二十四节气 8th-22nd October
dàilù
带露
[帶露]
- dewy
lùyíng
露营
[露營]
- to camp out
- camping
jiēlù
揭露
[揭露]
- to expose
- to unmask
- to ferret out
- to disclose
- disclosure
yúlù
鱼露
[魚露]
- fish sauce
Báilù
白露
[白露]
- Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣/二十四节气 8th-22nd September
pùlù
曝露
[曝露]
- to expose (to the air, light etc)
- to leave uncovered
- exposure
lùhán
露韩
[露韓]
- to expose
- to reveal
lùshuǐ
露水
[露水]
- dew
- fig. short-lasting
- ephemeral
lòujiān
露肩
[露肩]
- (of a garment) off-the-shoulder; shoulder-baring
lòumiáo
露苗
[露苗]
- (young sprouts) come out
- same as 出苗 (chūmiáo)
lùtǐ
露体
[露體]
- naked
lòutóu
露头
[露頭]
- to show one's head
- to give a sign to show one's presence
lùchū
露出
[露出]
- to expose
- to show
- also pr. (lòuchū)
xiǎnlù
显露
[顯露]
- to become visible; to reveal
zhāolù
朝露
[朝露]
- morning dew
- fig. precarious brevity of human life
- ephemeral
shǎnlù
闪露
[閃露]
- to reveal momentarily
lùgǔ
露骨
[露骨]
- blatant
- unsubtle
- frank
- (of sex, violence etc) explicit
bàolù
暴露
[暴露]
- to expose
- to reveal
- to lay bare
- also pr. (pùlù)
lòufù
露富
[露富]
- to show one's wealth
- to let one's wealth show
Lùxī
露西
[露西]
- Lucy
lùtái
露台
[露臺]
- balcony
- patio
- flat roof
- terrace
- deck (unroofed platform)
- outdoor stage
- ancient imperial celestial observation terrace
tòulù
透露
[透露]
- to leak out
- to divulge
- to reveal
bàilù
败露
[敗露]
- (of a plot etc) to fall through and stand exposed
wàilù
外露
[外露]
- exposed
- appearing on the outside
chénlù
晨露
[晨露]
- morning dew
zhǎnlù
展露
[展露]
- to expose
- to reveal
qiǎnlù
浅露
[淺露]
- blunt
- direct (i.e. not tactful)
chūlù
出露
[出露]
- to emerge
liúlù
流露
[流露]
- to reveal (indirectly, implicitly)
- to show (interest, contempt etc) by means of one's actions, tone of voice etc
lòuxiàng
露相
[露相]
- to show one's true colors
tǎnlù
袒露
[袒露]
- to expose
- to bare
xièlù
泄露
[泄露]
- to leak (information); to divulge
- also pr. (xièlòu)
tǔlù
吐露
[吐露]
- to tell
- to disclose
- to reveal
lòubái
露白
[露白]
- to reveal one's valuables inadvertently
- to betray one's silver (money) when traveling
chūlù
初露
[初露]
- first sign (of budding talent)
lùchǐ
露齿
[露齒]
- to grin
- also pr. (lòuchǐ)
bùwàilù
不外露
[不外露]
- not exposed
- concealed from view
jiémiànlù
洁面露
[潔面露]
- cleansing lotion
xīmǐlù
西米露
[西米露]
- tapioca pudding
- sago pudding
lòumǎjiǎo
露马脚
[露馬腳]
- to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature
- to give the game away
guǒzilù
果子露
[果子露]
- fruit drink
lùyīnpǐ
露阴癖
[露陰癖]
- indecent exposure
- flashing
xǐfàlù
洗发露
[洗髮露]
- shampoo
kělìlù
可丽露
[可麗露]
- canelé (a French pastry) (Tw)
gānlùchún
甘露醇
[甘露醇]
- mannitol C6H14O6, a sugar alcohol
rùnfàlù
润发露
[潤髮露]
- hair conditioner
lòuqízhuāng
露脐装
[露臍裝]
- crop top (clothing)
bàolùkuáng
暴露狂
[暴露狂]
- exhibitionist
huālùshuǐ
花露水
[花露水]
- perfumed toilet water
- eau de cologne
- floral water
- hydrosol
lòuyīshǒu
露一手
[露一手]
- to show off one's abilities
- to exhibit one's skills
xiǎnlùchū
显露出
[顯露出]
- to reveal (a quality or feeling); to manifest; to evince
luǒlùkuáng
裸露狂
[裸露狂]
- exhibitionism
rùnfūlù
润肤露
[潤膚露]
- body lotion
bàolùpǐ
暴露癖
[暴露癖]
- exhibitionism
mùyùlù
沐浴露
[沐浴露]
- shower gel
Gāolùjié
高露洁
[高露潔]
- Colgate (brand)
Lùhuánóng
露华浓
[露華濃]
- Revlon (American brand of cosmetics)
sōnglùzhū
松露猪
[松露豬]
- truffle hog
lòuxiànr
露馅儿
[露餡兒]
- erhua variant of 露餡/露馅 (lòuxiàn)
zhēnxiàngbìlù
真相毕露
[真相畢露]
- real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth
chìshēnlùtǐ
赤身露体
[赤身露體]
- completely naked
kèxiānzhāolù
溘先朝露
[溘先朝露]
- the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
lùshuǐyīnyuán
露水姻缘
[露水姻緣]
- casual romance
- short-lived relationship
fēngcānlùsù
风餐露宿
[風餐露宿]
- lit. to eat in the open air and sleep outdoors (idiom)
- fig. to rough it
wēiruòzhāolù
危若朝露
[危若朝露]
- precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day
pāotóulùmiàn
抛头露面
[拋頭露面]
- to put oneself out in the public eye (said of sb for whom doing so is deemed unseemly)
xiǎnshānlùshuǐ
显山露水
[顯山露水]
- to reveal one's talent (idiom)
chūlùfēngmáng
初露锋芒
[初露鋒芒]
- first sign of budding talent
- to display one's ability for the first time
lùshuǐfūqī
露水夫妻
[露水夫妻]
- a couple in a short-lived, improper relationship
Chūnqiū Fánlù
春秋繁露
[春秋繁露]
- Luxuriant Dew of the Spring and Autumn Annals, ideological tract by Han dynasty political philosopher Dong Zhongshu 董仲舒 ( Dǒng Zhòngshū)
shēnxiānzhāolù
身先朝露
[身先朝露]
- body will go with the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
miànlùbùyuè
面露不悦
[面露不悅]
- to show unhappiness or displeasure (idiom)
yuánxíngbìlù
原形毕露
[原形畢露]
- original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth
lùchǐ'érxiào
露齿而笑
[露齒而笑]
- to grin
biǎolùwúyí
表露无遗
[表露無遺]
- to show in full light
- to be revealed in its entirety
bàolùwúyí
暴露无遗
[暴露無遺]
- to lay bare
- to come to light
zhāolùkèzhì
朝露溘至
[朝露溘至]
- the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
fēngmángbìlù
锋芒毕露
[鋒芒畢露]
- to show off one's ability
sāndiǎnquánlòu
三点全露
[三點全露]
- (slang) naked
- nude
zhāolùmù'ǎi
朝露暮霭
[朝露暮靄]
- morning dew, evening mist (idiom); ephemeral
- impermanent
zhǎnlùtóujiǎo
崭露头角
[嶄露頭角]
- to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant
cángtóulùwěi
藏头露尾
[藏頭露尾]
- to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account
- half-truths
wēirúzhāolù
危如朝露
[危如朝露]
- precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
bùlùshēngsè
不露声色
[不露聲色]
- not show one's feeling or intentions
rénshēngzhāolù
人生朝露
[人生朝露]
- human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
gānlùtángchún
甘露糖醇
[甘露糖醇]
- mannitol C6H14O6, a sugar alcohol
lùchūmǎjiǎo
露出马脚
[露出馬腳]
- to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature
- to give the game away
yǎnlùshāqì
眼露杀气
[眼露殺氣]
- to have a murderous look in one's eyes (idiom)
chūlùcáihuá
初露才华
[初露才華]
- first sign of budding talent
- to display one's ability for the first time
fúyúnzhāolù
浮云朝露
[浮雲朝露]
- floating clouds, morning dew (idiom); fig. ephemeral nature of human existence
Shènglùxīyà
圣露西亚
[聖露西亞]
- Saint Lucia (Tw)
miànlùjuànyì
面露倦意
[面露倦意]
- to look tired
yīyèlùshui
一夜露水
[一夜露水]
- one-night stand
- ephemeral
lùtiānduīzhàn
露天堆栈
[露天堆棧]
- open-air repository
- open-air depot
pàopàoyùlù
泡泡浴露
[泡泡浴露]
- bubble bath lotion
chūlùtóujiǎo
初露头角
[初露頭角]
- lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent
- first sign of emerging talent
- budding genius
xiōngxiàngbìlù
凶相毕露
[兇相畢露]
- show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed
- with fangs bared
diànguāngzhāolù
电光朝露
[電光朝露]
- flash of lightning, morning dew (idiom); fig. ephemeral
- impermanent
xièlùtiānjī
泄露天机
[泄露天機]
- to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret
- to let the cat out of the bag
jīngzhìlùyíng
精致露营
[精緻露營]
- glamping (neologism c. 2019)
huángtǔbùlùtiān
黄土不露天
[黃土不露天]
- a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China
rénshēngrúzhāolù
人生如朝露
[人生如朝露]
- human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
lùtiāndàxìyuàn
露天大戏院
[露天大戲院]
- open-air amphitheater
wěixièxìngbàolù
猥亵性暴露
[猥褻性暴露]
- indecent exposure
- flashing
zhēnrénbùlòuxiàng
真人不露相
[真人不露相]
- the sage presents as an ordinary person (idiom)
Mǎlìlián· Mènglòu
玛丽莲·梦露
[瑪麗蓮·夢露]
- Marilyn Monroe (1926-1962), US actress
tiānjībùkěxièlù
天机不可泄露
[天機不可泄露]
- lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed
- I am not at liberty to inform you.
bùxiǎnshānbùlùshuǐ
不显山不露水
[不顯山不露水]
- lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts
yǎoréndegǒubùlòuchǐ
咬人的狗不露齿
[咬人的狗不露齒]
- lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom)
- fig. the most sinister of people can look quite harmless
yǎoréngǒurbùlùchǐ
咬人狗儿不露齿
[咬人狗兒不露齒]
- lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)
- fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.