Usage of the character 雷
léi
雷
[雷]
- thunder
- (bound form) (military) mine, as in 地雷 (dìléi) land mine
- (coll.) to shock; to stun; to astound
- (Tw) (coll.) spoiler
- (Tw) (coll.) to reveal plot details to (sb)
Léi
雷
[雷]
- surname Lei
léiniǎo
雷鸟
[雷鳥]
- capercaillie (Lagopus, several species)
- thunderbird (in native American mythology)
Léibō
雷波
[雷波]
- Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州/凉山彝族自治州 ( Liángshān Yízúzìzhìzhōu), south Sichuan
léimíng
雷鸣
[雷鳴]
- thunder rolls
xiǎngléi
响雷
[響雷]
- to be thundering
- thunder clap
- CL:個/个 (gè)
léigài
雷盖
[雷蓋]
- reggae (loanword)
- also written 雷鬼 (léiguǐ)
gēléi
戈雷
[戈雷]
- gray (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword) (Tw)
zhàléi
炸雷
[炸雷]
- thunderclap
chénléi
沉雷
[沉雷]
- deep growling thunder
léidiāo
雷雕
[雷雕]
- laser cutting (abbr. for 雷射雕刻 (léishèdiāokè))
Léi'ēn
雷恩
[雷恩]
- Rennes
xùnléi
迅雷
[迅雷]
- thunderbolt
bàoléi
暴雷
[暴雷]
- thunderclap
- (of a P2P lending platform) to collapse
léitíng
雷霆
[雷霆]
- sound of thunder
léiyǔ
雷雨
[雷雨]
- thunderstorm
léidiàn
雷电
[雷電]
- thunder and lightning
Fúléi
弗雷
[弗雷]
- Freyr (god in Norse mythology)
luòléi
落雷
[落雷]
- lightning bolt; lightning strike
yúléi
鱼雷
[魚雷]
- torpedo
léiqū
雷区
[雷區]
- minefield (lit. and fig.)
Tuōléi
拖雷
[拖雷]
- Tolui (1193-1232), fourth son of Genghis Khan
léishēng
雷声
[雷聲]
- thunder
Léigōng
雷公
[雷公]
- Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology
dǎléi
打雷
[打雷]
- to rumble with thunder
- clap of thunder
léiguǐ
雷鬼
[雷鬼]
- reggae (loanword)
léirén
雷人
[雷人]
- (Internet slang) shocking
- appalling
- terrifying
- terrific
léishè
雷射
[雷射]
- laser (loanword used in Taiwan)
- also written 鐳射/镭射
shǒuléi
手雷
[手雷]
- grenade
pīléi
霹雷
[霹雷]
- thunderbolt
léitóng
雷同
[雷同]
- mirroring others
- identical
tànléi
探雷
[探雷]
- to detect mines
- mine detection
Léilǎng
雷朗
[雷朗]
- Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan
sǎoléi
扫雷
[掃雷]
- minesweeper (computer game)
Léigēn
雷根
[雷根]
- Taiwan equivalent of 里根 ( Lǐgēn)
léiguǎn
雷管
[雷管]
- detonator
- fuse
léijī
雷击
[雷擊]
- lightning strike
- thunderbolt
dìléi
地雷
[地雷]
- land mine (CL:顆/颗 (kē))
- (fig.) sore point; weak spot
Léishān
雷山
[雷山]
- Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州/黔东南州 ( Qiándōngnánzhōu), Guizhou
Léidé
雷德
[雷德]
- Clark T. Randt Jr. (1945-), US ambassador to Beijing 2001-2009
léibào
雷暴
[雷暴]
- thunderstorm
Léimàn
雷曼
[雷曼]
- Lehman or Leymann (name)
Géléi
格雷
[格雷]
- Grey
- Gray
Léizhōu
雷州
[雷州]
- Leizhou, county-level city in Zhanjiang 湛江 ( Zhànjiāng), Guangdong
ěrléi
饵雷
[餌雷]
- baited trap
- booby-trap
léishén
雷神
[雷神]
- god of thunder (Chinese Leigong 雷公 ( Léigōng), Norse Thor 索爾/索尔 ( Suǒ'ěr), Greek Zeus 宙斯 ( Zhòusī) etc)
Léinuò
雷诺
[雷諾]
- Reynolds (name)
- Renault (French car company)
- Reno, Nevada
jīngléi
惊雷
[驚雷]
- sudden clap of thunder
- fig. surprising turn of events
páiléi
排雷
[排雷]
- (military) to clear mines; mine clearance
léilóng
雷龙
[雷龍]
- apatosaurus
- former name: brontosaurus
mènléi
闷雷
[悶雷]
- muffled thunder
- (fig.) sudden shock
- blow
léizi
雷子
[雷子]
- (slang) cop
piāoléi
漂雷
[漂雷]
- floating mine
bùléi
布雷
[佈雷]
- to lay mines
léihōng
雷轰
[雷轟]
- sound of thunder
cǎiléi
踩雷
[踩雷]
- to step on a mine
- (fig.) to inadvertently do sth that has an unpleasant result
- (fig.) to be accidentally exposed to a spoiler
léidá
雷达
[雷達]
- radar (loanword)
shuǐléi
水雷
[水雷]
- naval mine
bàoléi
爆雷
[爆雷]
- (of a P2P lending platform) to collapse
- (Tw) (slang) to reveal plot details
- spoiler
Léi Fēng
雷锋
[雷鋒]
- Lei Feng (1940-1962), made into a model of altruism and dedication to the Party by propaganda from 1963 onwards
dǎmènléi
打闷雷
[打悶雷]
- (coll.) to wonder secretly
- to make wild conjectures
sǎoléitǐng
扫雷艇
[掃雷艇]
- minesweeper
Tǎnpèiléi
坦佩雷
[坦佩雷]
- Tampere (Swedish Tammerfors), Finland's second city
Léirìnà
雷日纳
[雷日納]
- Regina (name)
- Regina, city in Brazil
hédìléi
核地雷
[核地雷]
- nuclear land mine
- nuclear mine
sǎoléijiàn
扫雷舰
[掃雷艦]
- minesweeper
bìléizhēn
避雷针
[避雷針]
- lightning rod
Hālāléi
哈拉雷
[哈拉雷]
- Harare, capital of Zimbabwe
léidiànjì
雷电计
[雷電計]
- brontometer
- apparatus to measure thunder and lightning
Léizhōushì
雷州市
[雷州市]
- Leizhou, county-level city in Zhanjiang 湛江 ( Zhànjiāng), Guangdong
Léibōxiàn
雷波县
[雷波縣]
- Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州/凉山彝族自治州 ( Liángshān Yízúzìzhìzhōu), south Sichuan
Léiméngdé
雷蒙德
[雷蒙德]
- Raymond (name)
Léikèsī
雷克斯
[雷克斯]
- Rex (name)
Tèléishā
特雷莎
[特雷莎]
- Teresa
- Theresa (name)
yánléiniǎo
岩雷鸟
[岩雷鳥]
- (bird species of China) rock ptarmigan (Lagopus muta)
liǔléiniǎo
柳雷鸟
[柳雷鳥]
- (bird species of China) willow ptarmigan (Lagopus lagopus)
Tèléiwò
特雷沃
[特雷沃]
- Trevor (name)
huó Léi Fēng
活雷锋
[活雷鋒]
- selfless model citizen, just like Lei Feng 雷鋒/雷锋 ( Léi Fēng)
bèiléimào
贝雷帽
[貝雷帽]
- beret (loanword)
Zhāng Tàiléi
张太雷
[張太雷]
- Zhang Tailei (1898-1927), founding member of Chinese communist party
bìléiqì
避雷器
[避雷器]
- lightning arrester
léiyà'ěr
雷亚尔
[雷亞爾]
- real (Brazilian currency) (loanword)
Léinuò'ā
雷诺阿
[雷諾阿]
- Renoir (name)
- Pierre-Auguste Renoir (1841-1919), French impressionist painter
Déléi'ěr
德雷尔
[德雷爾]
- Dreyer (name)
- June Teufel Dreyer, China expert at Univ. of Miami and Foreign Policy Research Institute
bùléijiàn
布雷舰
[佈雷艦]
- minelayer (ship)
yúléitǐng
鱼雷艇
[魚雷艇]
- torpedo boat
Léifēng Tǎ
雷峰塔
[雷峰塔]
- Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake)
léishèbǐ
雷射笔
[雷射筆]
- laser pointer (Tw)
Méngtèléi
蒙特雷
[蒙特雷]
- Monterey
Léilǎngzú
雷朗族
[雷朗族]
- Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan
Sūkèléi
苏克雷
[蘇克雷]
- Sucre, constitutional capital of Bolivia
Léishānxiàn
雷山县
[雷山縣]
- Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州/黔东南州 ( Qiándōngnánzhōu), Guizhou
Léisīlìng
雷司令
[雷司令]
- Riesling (grape type)
Léinuòshù
雷诺数
[雷諾數]
- Reynolds number (ratio of inertial forces to viscous forces in fluid mechanics)
léizhènyǔ
雷阵雨
[雷陣雨]
- thundershower
Dísīléilì
迪斯雷利
[迪斯雷利]
- Benjamin Disraeli (1804-1881), British conservative politician and novelist, prime minister 1868-1880
guāngxuéléidá
光学雷达
[光學雷達]
- lidar
Hāléi Huìxīng
哈雷彗星
[哈雷彗星]
- Halley's Comet
jīguāngléidá
激光雷达
[激光雷達]
- lidar
tànléirényuán
探雷人员
[探雷人員]
- mine detector (employee)
Léishén Gōngsī
雷神公司
[雷神公司]
- Raytheon Company, US defense contractor
Fúléizé'ěr
佛雷泽尔
[彿雷澤爾]
- Frazer (name)
Léi'ā'ěrchéng
雷阿尔城
[雷阿爾城]
- Ciudad Real
Sītú Léidēng
司徒雷登
[司徒雷登]
- John Leighton Stuart (1876-1962), second-generation American missionary in China, first president of Yenching University and later United States ambassador to China
dàfāléitíng
大发雷霆
[大發雷霆]
- to be furious
- to fly into a terrible rage
zhǎngshēngléidòng
掌声雷动
[掌聲雷動]
- thunderous applause (idiom)
Pǔléisīdùn
普雷斯顿
[普雷斯頓]
- Preston, city in England
Léizháyē Hú
雷扎耶湖
[雷扎耶湖]
- Lake Urmia, northwest Iran, a major salt lake
- formerly called lake Rezaiyeh
Tú'āléigé
图阿雷格
[圖阿雷格]
- Tuareg (nomadic people of the Sahara)
Ankèléiqí
安克雷奇
[安克雷奇]
- Anchorage (city in Alaska)
Hāmǔléitè
哈姆雷特
[哈姆雷特]
- Hamlet (name)
- the Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark c. 1601 by William Shakespeare 莎士比亞/莎士比亚
bùyuè Léichí
不越雷池
[不越雷池]
- not overstepping the prescribed limits
- to remain within bounds
Déléifúsī
德雷福斯
[德雷福斯]
- Dreyfus (name)
- Alfred Dreyfus (1859-1935), French artillery officer of Alsatian and Jewish background, infamously imprisoned 1894 in miscarriage of justice
Léishénzhī Chuí
雷神之锤
[雷神之錘]
- Quake (video game series)
Géléimáosī
格雷茅斯
[格雷茅斯]
- Greymouth, town in New Zealand
- also written 格雷默斯 ( Géléimòsī)
Gǔtèléisī
古特雷斯
[古特雷斯]
- António Guterres (1949-), secretary-general of the United Nations (2017-), prime minister of Portugal (1995-2002)
rúléiguàn'ěr
如雷贯耳
[如雷貫耳]
- lit. like thunder piercing the ear
- a well-known reputation (idiom)
Léimàn Xiōngdì
雷曼兄弟
[雷曼兄弟]
- Lehman Brothers, investment bank
Zhágéléibù
札格雷布
[札格雷布]
- Zagreb, capital of Croatia (Tw)
léidǎbùdòng
雷打不动
[雷打不動]
- not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable
- to adhere rigidly to regulations
- will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)
Kǎntèbóléi
坎特伯雷
[坎特伯雷]
- Canterbury
Déléisīdùn
德雷斯顿
[德雷斯頓]
- Dresden, Germany
léilìfēngxíng
雷厉风行
[雷厲風行]
- pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
léidàyǔxiǎo
雷大雨小
[雷大雨小]
- lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action
- his bark is worse than his bite
Adéléidé
阿德雷德
[阿德雷德]
- Adelaide, capital of South Australia
- also written 阿德萊德/阿德莱德
Léikèsàsī
雷克萨斯
[雷克薩斯]
- Lexus
- see also 凌志 ( Língzhì)
Bùléisītè
布雷斯特
[布雷斯特]
- Brest, westernmost town in France
léidátiānxiàn
雷达天线
[雷達天線]
- radar antenna
hānshēngrúléi
鼾声如雷
[鼾聲如雷]
- thunderous snoring
Léizhōu Bàndǎo
雷州半岛
[雷州半島]
- Leizhou Peninsula
Pǔléisībǎo
普雷斯堡
[普雷斯堡]
- Pressburg (Slovakia)
bàotiàorúléi
暴跳如雷
[暴跳如雷]
- to stamp with fury; to fly into a rage
páoxiàorúléi
咆哮如雷
[咆哮如雷]
- to be in a thundering rage (idiom)
Léimǔsītīng
雷姆斯汀
[雷姆斯汀]
- variant of 德國戰車/德国战车, Rammstein (German metal band)
Léi· Luómǎnuò
雷·罗马诺
[雷·羅馬諾]
- Ray Romano (1957-), US actor and comedian
Fúléidélǐkè
弗雷德里克
[弗雷德里克]
- Frederick (name)
Léikèyǎwéikè
雷克雅维克
[雷克雅維克]
- Reykjavik, capital of Iceland (Tw)
Bùléidùnsēnlín
布雷顿森林
[佈雷頓森林]
- Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank
Léi Gōngdǎdòufu
雷公打豆腐
[雷公打豆腐]
- the God of Thunder strikes bean curd
- fig. to bully the weakest person
- to pick on an easy target
Wéi'ěrfúléizī
韦尔弗雷兹
[韋爾弗雷茲]
- (George) Wehrfritz (Beijing bureau chief of Newsweek)
Géléi Bójuéchá
格雷伯爵茶
[格雷伯爵茶]
- Earl Grey tea
léikèsībàolóng
雷克斯暴龙
[雷克斯暴龍]
- Tyrannosaurus rex
Léikèyǎwèikè
雷克雅未克
[雷克雅未克]
- Reykjavik, capital of Iceland
Xīměng· Pèiléisī
希蒙·佩雷斯
[希蒙·佩雷斯]
- Shimon Peres (1923-2016), Israel politician, prime minister in 1977, 1984-1986 and 1995-1996, president 2007-2014, recipient of the Nobel Peace Prize 1994
Chá'ěrsī· Géléi
查尔斯·格雷
[查爾斯·格雷]
- Charles Grey (1764-1845), prime minister of the United Kingdom 1830-34
pǔléikèsīliúchéng
普雷克斯流程
[普雷克斯流程]
- purex
Kèléibóshìjūnshǔ
克雷伯氏菌属
[克雷伯氏菌屬]
- Klebsiella
Déléifúsī'ànjiàn
德雷福斯案件
[德雷福斯案件]
- Dreyfus affair 1894-1906, notorious political scandal in France case involving antisemitism and miscarriage of justice
Géléi Shì Jiěpōuxué
格雷氏解剖学
[格雷氏解剖學]
- Gray's Anatomy (medical reference book)
Fúléidélǐkèdùn
弗雷德里克顿
[弗雷德里克頓]
- Fredericton, capital of New Brunswick, Canada
Sīléibùléiníchá
斯雷布雷尼察
[斯雷佈雷尼察]
- Srebrenica, Bosnia-Herzegovina
Jiālìlüè· Jiālìléi
伽利略·伽利雷
[伽利略·伽利雷]
- Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist
Gǔsītǎfū· Duōléi
古斯塔夫·多雷
[古斯塔夫·多雷]
- Gustave Dore (1832-1883), French artist and sculptor
bùgǎnyuè Léichíyībù
不敢越雷池一步
[不敢越雷池一步]
- dare not go one step beyond the prescribed limit
fèiyán Kèléibóshìjūn
肺炎克雷伯氏菌
[肺炎克雷伯氏菌]
- Klebsiella pnenmoniae
yìpínléidáshōufājī
异频雷达收发机
[異頻雷達收發機]
- transponder
- electronic device that responds to a radio code
léishēngdà,yǔdiǎnxiǎo
雷声大,雨点小
[雷聲大,雨點小]
- lit. loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom)
- fig. a lot of talk, but no action
Túléitèshìzōnghézhèng
图雷特氏综合症
[圖雷特氏綜合症]
- Tourette syndrome
gāndǎléi,bùxiàyǔ
干打雷,不下雨
[乾打雷,不下雨]
- all thunder but no rain (idiom)
- a lot of noise but no action
Kǎntèbóléi Gùshì Jí
坎特伯雷故事集
[坎特伯雷故事集]
- The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟/乔叟 ( Qiáosǒu)
huángzhōnghuǐqìwǎfǔléimíng
黄钟毁弃瓦釜雷鸣
[黃鐘譭棄瓦釜雷鳴]
- lit. earthern pots make more noise than classical bells
- good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)
Aī'ěrwéisī· Pǔléisīlì
埃尔维斯·普雷斯利
[埃爾維斯·普雷斯利]
- Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star
Fúluòlúndìnuò· Pèiléisī
弗洛伦蒂诺·佩雷斯
[弗洛倫蒂諾·佩雷斯]
- Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and president of Real Madrid football club
Gǔsītǎfū· Shītèléizémàn
古斯塔夫·施特雷泽曼
[古斯塔夫·施特雷澤曼]
- Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)
Léi Gōngdǎdòufu,jiǎnruǎndeqī
雷公打豆腐,拣软的欺
[雷公打豆腐,揀軟的欺]
- the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person
- to pick on an easy target