dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 途

[途]
  • way
  • route
  • road
guītú
归途
[歸途]
  • the way back
  • one's journey home
tōngtú
通途
[通途]
  • thoroughfare
bàntú
半途
[半途]
  • halfway
  • midway
qítú
歧途
[歧途]
  • fork in a road
  • wrong road
yuǎntú
远途
[遠途]
  • long-distance
  • long-haul
chángtú
长途
[長途]
  • long distance
zàitú
在途
[在途]
  • in transit (of passengers, goods etc)
shìtú
仕途
[仕途]
  • official career (formal)
lütú
旅途
[旅途]
  • journey
  • trip
tújīng
途经
[途經]
  • to pass through
  • via
  • by way of
zhēngtú
征途
[征途]
  • long journey
  • trek
  • course of an expedition
tǎntú
坦途
[坦途]
  • highway
  • level road
yántú
沿途
[沿途]
  • along the sides of the road
  • by the wayside
mítú
迷途
[迷途]
  • to lose one's way
mìngtú
命途
[命途]
  • the course of one's life
  • one's fate
qiántú
前途
[前途]
  • prospects
  • future outlook
  • journey
tújìng
途径
[途徑]
  • way; means; channel
túzhōng
途中
[途中]
  • en route
yòngtú
用途
[用途]
  • use; application
lùtú
路途
[路途]
  • (lit. and fig.) road
  • path
zàitú
载途
[載途]
  • to cover the road (snow, wind, hazards etc)
  • distance (between locations)
túrén
途人
[途人]
  • passer-by
  • stranger
zhōngtú
中途
[中途]
  • midway
wèitú
畏途
[畏途]
  • dangerous road
  • (fig.) perilous or intimidating undertaking
wēitú
危途
[危途]
  • dangerous road
chángtúchē
长途车
[長途車]
  • long-distance bus
  • coach
duōyòngtú
多用途
[多用途]
  • multipurpose
Zhōngtú Dǎo
中途岛
[中途島]
  • Midway Islands
dǎchángtú
打长途
[打長途]
  • to make a long distance call
lǎomǎshítú
老马识途
[老馬識途]
  • an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do
  • an old hand knows the ropes
jīngjízàitú
荆棘载途
[荊棘載途]
  • lit. a path covered in brambles
  • a course of action beset by difficulties (idiom)
chángtúhuàfèi
长途话费
[長途話費]
  • long distance call charge
zhōngtúgēqiǎn
中途搁浅
[中途擱淺]
  • to run aground in mid-course
  • to run into difficulty and stop
rìmùtúqióng
日暮途穷
[日暮途窮]
  • sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline
  • at a dead end
dàotīngtúshuō
道听途说
[道聽途說]
  • gossip; hearsay; rumor
qióngtúmòlù
穷途末路
[窮途末路]
  • lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse
  • in a plight with no way out
  • things have reached a dead end
mítúzhīfǎn
迷途知返
[迷途知返]
  • to get back on the right path
  • to mend one's ways
diǎnxíngyòngtú
典型用途
[典型用途]
  • typical use
  • typical application
chángtúbáshè
长途跋涉
[長途跋涉]
  • long and difficult trek
wùrùqítú
误入歧途
[誤入歧途]
  • to take a wrong step in life (idiom)
  • to go astray
shítúlǎomǎ
识途老马
[識途老馬]
  • lit. an old horse knows the way home (idiom); fig. in difficulty, trust an experience colleague
tóngtúshūguī
同途殊归
[同途殊歸]
  • same road out, different ones back
qiántúmiǎománg
前途渺茫
[前途渺茫]
  • not knowing what to do next
  • at a loose end
shūtútóngguī
殊途同归
[殊途同歸]
  • different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achieve the same end
chángtúdiànhuà
长途电话
[長途電話]
  • long-distance call
jīngjìqiántú
经济前途
[經濟前途]
  • economic future
  • economic outlook
qiántúwúliàng
前途无量
[前途無量]
  • to have boundless prospects
chángtúwǎnglù
长途网路
[長途網路]
  • long distance network
bùjuéyútú
不绝于途
[不絕於途]
  • to come and go in an incessant stream
shìwéiwèitú
视为畏途
[視為畏途]
  • to view as dangerous (idiom); afraid to do sth
chángtúqìchē
长途汽车
[長途汽車]
  • long-distance coach
bàntú'érfèi
半途而废
[半途而廢]
  • to give up halfway (idiom); leave sth unfinished
yǐnrùmítú
引入迷途
[引入迷途]
  • to mislead
  • to lead astray
jiǎtúmiè Guó
假途灭虢
[假途滅虢]
  • lit. a short-cut to crush Guo (idiom); fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner
yùqīyòngtú
预期用途
[預期用途]
  • intended use
mìngtúduōchuǎn
命途多舛
[命途多舛]
  • to meet with many difficulties in one's life (idiom)
qiántúwèibǔ
前途未卜
[前途未卜]
  • hanging in the balance
  • the future is hard to forecast
  • ¿Qué serà?
  • who knows what the future holds?
zhōngtútuìchǎng
中途退场
[中途退場]
  • to leave in the middle of the play
  • (fig.) to leave before the matter is concluded
mìngtúkǎnkě
命途坎坷
[命途坎坷]
  • to have a tough life
  • to meet much adversity in one's life
lùtúyáoyuǎn
路途遥远
[路途遙遠]
  • it's a very long journey to get there
Zhōngtú Dǎo Zhànyì
中途岛战役
[中途島戰役]
  • Battle of Midway, June 1942
qiúxuéwútǎntú
求学无坦途
[求學無坦途]
  • The path of learning can never be smooth.
  • There is no royal road to learning. (idiom)
rénqúnguǎnlǐtèbiéyòngtúchē
人群管理特别用途车
[人群管理特別用途車]
  • specialized crowd management vehicle, a riot control vehicle equipped with a water cannon, commonly known as water cannon vehicle 水炮車/水炮车 (shuǐpàochē)