dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 逃

táo
[逃]
  • to escape
  • to run away
  • to flee
táodùn
逃遁
[逃遁]
  • to escape
  • to disappear
táopǎo
逃跑
[逃跑]
  • to flee from sth
  • to run away
  • to escape
táokè
逃课
[逃課]
  • to skip class
táowáng
逃亡
[逃亡]
  • to flee; to go into exile
qiántáo
潜逃
[潛逃]
  • to abscond
  • to slink off
táoyì
逃逸
[逃逸]
  • to escape
  • to run away
  • to abscond
zàitáo
在逃
[在逃]
  • to be at large (of a criminal)
táolù
逃禄
[逃祿]
  • to avoid employment
táoshuì
逃税
[逃稅]
  • to evade a tax
táowǎng
逃往
[逃往]
  • to run away
  • to go into exile
táopiào
逃票
[逃票]
  • to sneak in without a ticket
  • to stow away
pàntáo
叛逃
[叛逃]
  • to defect
bēntáo
奔逃
[奔逃]
  • to flee
  • to run away
wàitáo
外逃
[外逃]
  • to flee abroad
  • to run away
  • to desert
  • outflow
táonàn
逃难
[逃難]
  • to run away from trouble
  • to flee from calamity
  • to be a refugee
táotuō
逃脱
[逃脫]
  • to run away
  • to escape
táohūn
逃婚
[逃婚]
  • to flee to avoid an arranged marriage
juǎntáo
卷逃
[捲逃]
  • to bundle up valuables and abscond
táodān
逃单
[逃單]
  • to dine and dash
táofèi
逃废
[逃廢]
  • to evade (repayment of debts)
táobèn
逃奔
[逃奔]
  • to run away to
  • to flee
táobì
逃避
[逃避]
  • to escape
  • to evade
  • to avoid
  • to shirk
táomìng
逃命
[逃命]
  • to escape
  • to flee
  • to run for one's life
táozhài
逃债
[逃債]
  • to dodge a creditor
táo Gǎng
逃港
[逃港]
  • to flee to Hong Kong
  • exodus to Hong Kong (from mainland China, 1950s-1970s)
  • to flee Hong Kong
  • exodus from Hong Kong (from 2020)
táocuàn
逃窜
[逃竄]
  • to run away
  • to flee in disarray
cuàntáo
窜逃
[竄逃]
  • to flee in disorder
  • to scurry off
táoxué
逃学
[逃學]
  • to play truant
  • to cut classes
táoyù
逃狱
[逃獄]
  • to escape (from prison)
  • to jump bail
chūtáo
出逃
[出逃]
  • to run away
  • to flee (the country)
táoshēng
逃生
[逃生]
  • to flee for one's life
táolí
逃离
[逃離]
  • to run out
  • to escape
táolòu
逃漏
[逃漏]
  • to evade (paying tax)
  • (tax) evasion
táozǒu
逃走
[逃走]
  • to escape
  • to flee
  • to run away
táohuāng
逃荒
[逃荒]
  • to escape from a famine
  • to get away from a famine-stricken region
kuìtáo
溃逃
[潰逃]
  • to flee in disorder
táobīng
逃兵
[逃兵]
  • army deserter
táoxí
逃席
[逃席]
  • to leave a banquet (without taking one's leave)
táofàn
逃犯
[逃犯]
  • escaped criminal; fugitive from the law
jīngtáo
惊逃
[驚逃]
  • to stampede
tuōtáo
脱逃
[脫逃]
  • to run away
  • to escape
Dà Táo Gǎng
大逃港
[大逃港]
  • exodus to Hong Kong (from mainland China, 1950s-1970s)
táoběizhě
逃北者
[逃北者]
  • North Korean refugee
táowángzhě
逃亡者
[逃亡者]
  • runaway
táobùchū
逃不出
[逃不出]
  • unable to escape
  • can't get out
būtáosǒu
逋逃薮
[逋逃藪]
  • refuge for fugitives
táozāibìnàn
逃灾避难
[逃災避難]
  • to seek refuge from calamities
táoguòyījié
逃过一劫
[逃過一劫]
  • (idiom) to survive a calamity
  • to get through a crisis
sìsànbēntáo
四散奔逃
[四散奔逃]
  • to scatter in all directions
sǐlǐtáoshēng
死里逃生
[死裡逃生]
  • mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape
  • to survive by the skin of one's teeth
wèizuìqiántáo
畏罪潜逃
[畏罪潛逃]
  • to flee to escape punishment
  • to abscond from justice
fǎwǎngnántáo
法网难逃
[法網難逃]
  • it is hard to escape the net of justice (idiom)
zhàoshìtáoyì
肇事逃逸
[肇事逃逸]
  • hit-and-run
luòhuāng'értáo
落荒而逃
[落荒而逃]
  • to flee in defeat
  • to bolt
táobìzérèn
逃避责任
[逃避責任]
  • to evade responsibility
  • to shirk
qìbǎoqiántáo
弃保潜逃
[棄保潛逃]
  • to jump bail
jiéshùnántáo
劫数难逃
[劫數難逃]
  • Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand.
táocuànwúzōng
逃窜无踪
[逃竄無蹤]
  • to disperse and flee, leaving no trace
línzhèntuōtáo
临阵脱逃
[臨陣脫逃]
  • see 臨陣退縮/临阵退缩 (línzhèntuìsuō)
zīběnwàitáo
资本外逃
[資本外逃]
  • outflow of capital
qiántáowúzōng
潜逃无踪
[潛逃無蹤]
  • to abscond without leaving a trace (idiom)
cānghuángchūtáo
仓皇出逃
[倉皇出逃]
  • to run off in a great panic (idiom)
mìshìtáotuō
密室逃脱
[密室逃脫]
  • escape room
wúlùkětáo
无路可逃
[無路可逃]
  • no way out
  • nowhere to go
  • trapped beyond hope of rescue
  • painted into a corner
nántáofǎwǎng
难逃法网
[難逃法網]
  • It is hard to escape the dragnet of the law
  • the long arm of the law
táozhīyāoyāo
逃之夭夭
[逃之夭夭]
  • to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crime)
  • to show a clean pair of heels
chènluàntáotuō
趁乱逃脱
[趁亂逃脫]
  • to run away in the confusion
  • to take advantage of the confusion to escape
táoshuìtiāntáng
逃税天堂
[逃稅天堂]
  • tax haven
táoyìsùdù
逃逸速度
[逃逸速度]
  • escape velocity
wàngfēng'értáo
望风而逃
[望風而逃]
  • to flee at the mere sight of (idiom)