Usage of the character 轍
zhé
辙
[轍]
- rut; track of a wheel (Taiwan pr. (chè))
- (coll.) the direction of traffic
- a rhyme (of a song, poem etc)
- (dialect) (usu. after 有 (yǒu) or 沒/没 (méi)) way; idea
gùzhé
故辙
[故轍]
- rut (made by vehicles)
- (fig.) conventional ways
zhǎozhé
找辙
[找轍]
- to look for a pretext
fùzhé
覆辙
[覆轍]
- the tracks of a cart that overturned
- (fig.) a path that led to failure in the past
chēzhé
车辙
[車轍]
- wheel rut; vehicle track
hézhé
合辙
[合轍]
- on the same track
- in agreement
- rhyming
méizhé
没辙
[沒轍]
- at one's wit's end
- unable to find a way out
Sū Zhé
苏辙
[蘇轍]
- Su Zhe (1039-1112), Song writer and politician, one of the Three Su's 三蘇/三苏 ( Sān Sū) and also one of the Eight Giants 唐宋八大家 ( Táng Sòngbādàjiā)
hézhér
合辙儿
[合轍兒]
- erhua variant of 合轍/合辙 (hézhé)
gǎixiányìzhé
改弦易辙
[改弦易轍]
- change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction
- to dance to a different tune
nánǐméizhé
拿你没辙
[拿你沒轍]
- see 拿你沒辦法/拿你没办法 (nánǐméibànfǎ)
rúchūyīzhé
如出一辙
[如出一轍]
- to be precisely the same
- to be no different
yīgǎigùzhé
一改故辙
[一改故轍]
- complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction
- a volte-face
- to change old practices
hézhézhīfù
涸辙之鲋
[涸轍之鮒]
- lit. a fish in a dried-out rut (idiom)
- fig. a person in dire straits
chóngdǎofùzhé
重蹈覆辙
[重蹈覆轍]
- lit. to follow in the tracks of an overturned cart (idiom)
- fig. to follow a path that led to failure in the past
- to repeat a disastrous mistake
rúmòhézhé
濡沫涸辙
[濡沫涸轍]
- to help each other out in hard times (idiom)
píngshìjiézhé
凭轼结辙
[憑軾結轍]
- to drive non-stop as fast as one can (idiom)
nányuánběizhé
南辕北辙
[南轅北轍]
- to act in a way that defeats one's purpose (idiom)