Usage of the character 贤
xián
贤
[賢]
- worthy or virtuous person
- honorific used for a person of the same or a younger generation
xiándá
贤达
[賢達]
- prominent and worthy personage
xiánmíng
贤明
[賢明]
- wise and capable; sagacious
Pǔxián
普贤
[普賢]
- Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth
xiánláo
贤劳
[賢勞]
- diligent
xiánxiàng
贤相
[賢相]
- sagacious prime minister (in feudal China)
Fèngxián
奉贤
[奉賢]
- Fengxian suburban district of Shanghai
xiánnéng
贤能
[賢能]
- sage
xiánshū
贤淑
[賢淑]
- (of a woman) virtuous
xiānxián
先贤
[先賢]
- (literary) ancient sage
xiáncái
贤才
[賢才]
- a genius
- a talented person
xiánhuì
贤慧
[賢慧]
- (of a wife) wise and kind
- perfect in her traditional roles
xiánrén
贤人
[賢人]
- great person of the past
- venerable forebear
- the great and the good
xiánqī
贤妻
[賢妻]
- (old) perfect wife
- you, my beloved wife
xiándì
贤弟
[賢弟]
- worthy little brother
xiánhuì
贤惠
[賢惠]
- variant of 賢慧/贤慧 (xiánhuì)
xiánwáng
贤王
[賢王]
- sage kings
xiánliáng
贤良
[賢良]
- (of a man) able and virtuous
Jìnxián
进贤
[進賢]
- Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi
Jíxián
集贤
[集賢]
- Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山/双鸭山 ( Shuāngyāshān), Heilongjiang
shèngxián
圣贤
[聖賢]
- a sage
- wise and holy man
- virtuous ruler
- Buddhist lama
- wine
xiánshì
贤士
[賢士]
- virtuous person
- a man of merit
shèngxiánshū
圣贤书
[聖賢書]
- holy book
Lǐ Xiūxián
李修贤
[李修賢]
- Danny Lee Sau-Yin (1953-), Hong Kong actor and director
Fèngxiánqū
奉贤区
[奉賢區]
- Fengxian suburban district of Shanghai
Jìnxiánxiàn
进贤县
[進賢縣]
- Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi
Wèi Zhōngxián
魏忠贤
[魏忠賢]
- Wei Zhongxian (1568-1627), infamous eunuch politician of late Ming
xiánnèizhù
贤内助
[賢內助]
- (said of sb else's wife) a good wife
Wáng Zǔxián
王祖贤
[王祖賢]
- Joey Wong (1967-), Taiwanese actress
Jíxiánxiàn
集贤县
[集賢縣]
- Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山/双鸭山 ( Shuāngyāshān), Heilongjiang
rènxiánshǐnéng
任贤使能
[任賢使能]
- to appoint the virtuous and use the able (idiom); appointment on the basis of ability and integrity
shícáizūnxián
识才尊贤
[識才尊賢]
- to recognize talent and have great respect for it
zūnxián'àiwù
尊贤爱物
[尊賢愛物]
- to honor the wise and love the people
- respecting noble talent while protecting the common people
Pǔxián Púsà
普贤菩萨
[普賢菩薩]
- Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth
lǐxiánxiàshì
礼贤下士
[禮賢下士]
- respect for the wise
jìngxiánlǐshì
敬贤礼士
[敬賢禮士]
- to revere people of virtue and honor scholarship (idiom)
shèngjīngxiánzhuàn
圣经贤传
[聖經賢傳]
- lit. holy scripture and biography of sage (idiom); refers to Confucian canonical texts
jìnglǎozūnxián
敬老尊贤
[敬老尊賢]
- to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good
tuīxiánràngnéng
推贤让能
[推賢讓能]
- to cede to the virtuous and yield to the talented (idiom)
rènrénwéixián
任人唯贤
[任人唯賢]
- to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of ability and integrity
zūnxiánshǐnéng
尊贤使能
[尊賢使能]
- to respect talent and make use of ability (Mencius)
zhāoxiánnàshì
招贤纳士
[招賢納士]
- invite the talented and call the valorous (idiom); to recruit talent
jiànxiánsīqí
见贤思齐
[見賢思齊]
- see a worthy, think to imitate (idiom, from Analects); emulate the virtuous
- Follow the example of a virtuous and wise teacher.
xiánshūréncí
贤淑仁慈
[賢淑仁慈]
- a virtuous and benevolent woman (idiom)
dùnénghàixián
妒能害贤
[妒能害賢]
- jealous of the able, envious of the clever (idiom)
dùxiánjìnéng
妒贤忌能
[妒賢忌能]
- to envy the virtuous and talented (idiom)
ràngxiányǔnéng
让贤与能
[讓賢與能]
- to step aside and give a more worthy person a chance (idiom)
xiánqīliángmǔ
贤妻良母
[賢妻良母]
- a good wife and loving mother
jǔxiánliángduìcè
举贤良对策
[舉賢良對策]
- Treatise 134 BC by Han dynasty philosopher Dong Zhongshu 董仲舒
shèngxián Kǒngzǐniǎo
圣贤孔子鸟
[聖賢孔子鳥]
- Confuciusornis sanctus (Jurassic fossil bird)