Usage of the character 贈
zèng
赠
[贈]
- to give as a present
- to repel
- to bestow an honorary title after death (old)
yízèng
遗赠
[遺贈]
- to bequeath
jìngzèng
敬赠
[敬贈]
- to present respectfully
- with (sb's) compliments
- complimentary
huòzèng
获赠
[獲贈]
- to receive
- to be given
- to be presented with
huízèng
回赠
[回贈]
- to give sb (a gift) in return
zèngkuǎn
赠款
[贈款]
- grant
juānzèng
捐赠
[捐贈]
- to contribute (as a gift)
- to donate
- benefaction
zènglǐ
赠礼
[贈禮]
- present; gift
zèngsháo
赠芍
[贈芍]
- to give peonies
- fig. exchange of gifts between lovers
zèngsòng
赠送
[贈送]
- to present as a gift
zhuīzèng
追赠
[追贈]
- to give to the departed
- to confer (a title) posthumously
sǔnzèng
损赠
[損贈]
- to donate
- donation
zèngpǐn
赠品
[贈品]
- gift
- complimentary item
- freebie
- giveaway
kuìzèng
馈赠
[饋贈]
- to present (a gift) to (sb)
zhuǎnzèng
转赠
[轉贈]
- to pass on a present
fèngzèng
奉赠
[奉贈]
- (honorific) to present
- to give as a present
zèngyǔ
赠与
[贈與]
- variant of 贈予/赠予 (zèngyǔ)
zèngyǔ
赠予
[贈予]
- to give a present
- to accord (a favor)
- to grant
zèngyǔzhě
赠与者
[贈與者]
- giver
juānzèngzhě
捐赠者
[捐贈者]
- donor; contributor
juānzèngyíngyú
捐赠盈余
[捐贈盈餘]
- surplus from donation (accountancy)
cǎilánzèngsháo
采兰赠芍
[採蘭贈芍]
- lit. pick orchids and present peonies (idiom); fig. presents between lovers
línbiézèngyán
临别赠言
[臨別贈言]
- words of advice on parting