dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 話

huà
[話]
  • dialect
  • language
  • spoken words
  • speech
  • talk
  • words
  • conversation
  • what sb said
  • CL:種/种 (zhǒng),席 (xí),句 (jù),口 (kǒu),番 (fān)
shīhuà
诗话
[詩話]
  • notes on poetry, an essay genre consisting of informal commentary on poems and poets and their lives (old)
  • a genre of narrative literature interspersing prose with poetry, popular in the Tang and Song dynasties
guàihuà
怪话
[怪話]
  • ridiculous talk
  • preposterous remark
guānhuà
官话
[官話]
  • "officialese"
  • bureaucratic language
  • Mandarin
huíhuà
回话
[回話]
  • to reply
zhíhuà
直话
[直話]
  • straight talk
  • straightforward words
fànghuà
放话
[放話]
  • to give orders
  • to spread news or rumors
  • to leak certain information intentionally
huàbié
话别
[話別]
  • to say a few parting words; to bid goodbye
huàméi
话梅
[話梅]
  • plum candy
  • preserved plum
pínghuà
评话
[評話]
  • storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary
chuánhuà
传话
[傳話]
  • to pass on a story
  • to communicate a message
cūhuà
粗话
[粗話]
  • vulgar language; coarse language
lāhuà
拉话
[拉話]
  • (dialect) to chat
kōnghuà
空话
[空話]
  • empty talk
  • bunk
  • malicious gossip
hūnhuà
荤话
[葷話]
  • obscene speech; crude language
sǎnhuà
散话
[散話]
  • digression
diànhuà
电话
[電話]
  • telephone
  • CL:部 (bù)
  • phone call
  • CL:通 (tōng)
  • phone number
xiàohua
笑话
[笑話]
  • joke; jest (CL:個/个 (gè))
  • to laugh at; to mock
  • ridiculous; absurd
huìhuà
会话
[會話]
  • (language learning) conversation
  • dialog
  • to converse (in a non-native language)
  • (computing) session
  • CL:個/个 (gè),次 (cì)
shénhuà
神话
[神話]
  • legend
  • fairy tale
  • myth
  • mythology
chāhuà
插话
[插話]
  • to interrupt (sb speaking)
  • interruption
  • digression
xùnhuà
训话
[訓話]
  • to admonish subordinates
fèihuà
费话
[費話]
  • to talk at length
  • to waste one's breath
  • variant of 廢話/废话 (fèihuà)
sāohuà
骚话
[騷話]
  • obscenities
  • lewd talk
súhuà
俗话
[俗話]
  • common saying
  • proverb
jiǎhuà
假话
[假話]
  • a lie
  • untrue statement
  • misstatement
lěnghuà
冷话
[冷話]
  • harsh words
  • sarcasm
  • bitter remarks
huàkǎ
话卡
[話卡]
  • calling card (telephone)
huàběn
话本
[話本]
  • Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories
yìhuà
逸话
[逸話]
  • rumor
  • anecdote (not in the official record)
  • apocryphal story
húhuà
胡话
[胡話]
  • nonsense
  • ridiculous talk
  • hogwash
tónghuà
童话
[童話]
  • children's fairy tales
huàjiù
话旧
[話舊]
  • to reminisce
fēnghuà
疯话
[瘋話]
  • crazy talk
  • ravings
  • nonsense
liúhuà
留话
[留話]
  • to leave word
  • to leave a message
huàshuō
话说
[話說]
  • It is said that ... (at the start of a narrative)
  • to discuss; to recount
huàtóu
话头
[話頭]
  • subject (under discussion)
  • thread (of an argument)
huàyǔ
话语
[話語]
  • words
  • speech
  • utterance
  • discourse
tōnghuà
通话
[通話]
  • to hold a conversation
  • to talk over the telephone
  • phone call
chénghuà
成话
[成話]
  • to make sense
chǒuhuà
丑话
[醜話]
  • ugly talk
  • vulgarity
  • obscenity
dáhuà
答话
[答話]
  • to reply
  • to answer
huàbǐng
话柄
[話柄]
  • a pretext for gossip
  • a matter for derision
tánhuà
谈话
[談話]
  • to talk (with sb)
  • to have a conversation
  • talk
  • conversation
  • CL:次 (cì)
huǎnghuà
谎话
[謊話]
  • lie
qínghuà
情话
[情話]
  • terms of endearment
  • words of love
dehuà
的话
[的話]
  • if (coming after a conditional clause)
lǎohuà
老话
[老話]
  • an old saying
hánghuà
行话
[行話]
  • jargon
  • language of the trade
gònghuà
共话
[共話]
  • to discuss together
tàohuà
套话
[套話]
  • polite phrase; conventional greetings
  • cliché
  • to try to worm facts out of sb
huàtǒng
话筒
[話筒]
  • microphone
  • (telephone) receiver; handset
  • megaphone
  • (fig.) mouthpiece; spokesperson
fǎnhuà
反话
[反話]
  • irony
  • ironic remark
jiǎnghuà
讲话
[講話]
  • a speech
  • to speak
  • to talk
  • to address
  • CL:個/个 (gè)
huàtí
话题
[話題]
  • subject (of a talk or conversation)
  • topic
èrhuà
二话
[二話]
  • objection
  • differing opinion
shuōhuà
说话
[說話]
  • to speak
  • to say
  • to talk
  • to gossip
  • to tell stories
  • talk
  • word
tǔhuà
土话
[土話]
  • vernacular
  • slang
  • dialect
  • patois
guǐhuà
鬼话
[鬼話]
  • lie
  • false words
  • nonsense
  • CL:篇 (piān)
huàláo
话痨
[話癆]
  • chatterer
qìhuà
气话
[氣話]
  • angry words
  • sth said in the moment of anger
dāhuà
搭话
[搭話]
  • to talk
  • to get into conversation with
  • to send word
hǎnhuà
喊话
[喊話]
  • to speak using a loud voice or megaphone etc
  • (fig.) to convey a strong message
shíhuà
实话
[實話]
  • truth
hòuhuà
后话
[後話]
  • something to be taken up later in speech or writing
pìhuà
屁话
[屁話]
  • bullshit; nonsense
huàshù
话术
[話術]
  • manipulative talk
  • (sales) patter
  • CL:套 (tào)
suànhuà
算话
[算話]
  • (of sb's words) to count
  • can be trusted
huàtíng
话亭
[話亭]
  • telephone booth
xiànghuà
象话
[象話]
  • variant of 像話/像话 (xiànghuà)
jiāhuà
佳话
[佳話]
  • story or deed that captures the imagination and is spread far and wide
huàchá
话茬
[話茬]
  • tone of voice
  • topic
  • subject under discussion
duìhuà
对话
[對話]
  • to talk (with sb)
  • dialogue; conversation
tīnghuà
听话
[聽話]
  • to do what one is told
  • obedient
wánhuà
玩话
[玩話]
  • playful talk
  • joking
hǎohuà
好话
[好話]
  • friendly advice
  • words spoken on sb's behalf
  • a good word
  • kind words
  • words that sound fine but are not followed up with actions
hēihuà
黑话
[黑話]
  • argot
  • bandits' secret jargon
  • malicious words
yánghuà
洋话
[洋話]
  • foreign language (esp. Western)
xiànghuà
像话
[像話]
  • proper; appropriate (mostly used in the negative or in a rhetorical question)
gànhuà
干话
[幹話]
  • (Tw) (slang) remark that sounds like it makes sense but is actually nonsense
cíhuà
词话
[詞話]
  • form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, popular in the Ming Dynasty
huàjù
话剧
[話劇]
  • stage play
  • modern drama
  • CL:臺/台 (tái),部 (bù)
zhònghuà
重话
[重話]
  • harsh words
zānghuà
脏话
[髒話]
  • profanity
  • obscene language
  • speaking rudely
pínghuà
平话
[平話]
  • storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary
huàyīn
话音
[話音]
  • one's speaking voice
  • tone
  • implication
huàfèi
话费
[話費]
  • call charge
huàfēng
话锋
[話鋒]
  • topic under discussion
  • thread of discussion
shǎhuà
傻话
[傻話]
  • foolish talk
  • nonsense
fèihuà
废话
[廢話]
  • nonsense; rubbish; superfluous words
  • You don't say!; No kidding! (gently sarcastic)
mènghuà
梦话
[夢話]
  • talking in one's sleep
  • words spoken during sleep
  • fig. speech bearing no relation to reality
  • delusions
xiánhuà
闲话
[閒話]
  • casual conversation
  • chat
  • gossip
  • to talk about (whatever comes to mind)
huàihuà
坏话
[壞話]
  • unpleasant talk
  • malicious words
wènhuà
问话
[問話]
  • questioning (a suspect)
  • interrogation
báihuà
白话
[白話]
  • spoken language
  • vernacular
yáodiànhuà
摇电话
[搖電話]
  • (old) to make a phone call
shuōxiánhuà
说闲话
[說閒話]
  • to chat
  • to gossip
Mǐnnánhuà
闽南话
[閩南話]
  • Southern Min, a family of Sinitic languages spoken in southern Fujian and surrounding areas
  • Hokkien, major variety of Southern Min
bùhuàjī
步话机
[步話機]
  • walkie-talkie
chuánhuàrén
传话人
[傳話人]
  • messenger
  • communicator
  • relay
cháhuàhuì
茶话会
[茶話會]
  • tea party
Běijīnghuà
北京话
[北京話]
  • Beijing dialect
Guǎngdōnghuà
广东话
[廣東話]
  • Cantonese language
shuōfèihuà
说废话
[說廢話]
  • to talk nonsense
  • to bullshit
diànhuàbù
电话簿
[電話簿]
  • telephone directory
pǔtōnghuà
普通话
[普通話]
  • Mandarin (common language)
  • Putonghua (common speech of the Chinese language)
  • ordinary speech
bùxiànghuà
不象话
[不象話]
  • unreasonable
  • shocking; outrageous
guòtóuhuà
过头话
[過頭話]
  • exaggeration
Cháoshànhuà
潮汕话
[潮汕話]
  • Chaoshan or Teo-Swa, a Southern Min language spoken by the Teochew people of the Chaoshan region 潮汕 ( Cháoshàn)
kànxiàohua
看笑话
[看笑話]
  • to watch with amusement as sb makes a fool of himself
tōngdiànhuà
通电话
[通電話]
  • to phone sb up
duìhuàkuàng
对话框
[對話框]
  • dialog box (computing)
Táiwānhuà
台湾话
[台灣話]
  • Taiwanese Chinese (language)
kètàohuà
客套话
[客套話]
  • conventional greeting; polite formula
huàyǔquán
话语权
[話語權]
  • ability to have one's say and be listened to; influence; clout
Sūzhōuhuà
苏州话
[蘇州話]
  • Suzhou dialect, one of the main Wu dialects 吳語/吴语 ( Wúyǔ)
fēngliánghuà
风凉话
[風涼話]
  • sneering
  • sarcasm
  • cynical remarks
cìrhuà
刺儿话
[刺兒話]
  • biting words
  • stinging words
dàhuàtóu
大话骰
[大話骰]
  • liar's dice (dice game)
jiāxiānghuà
家乡话
[家鄉話]
  • native language
  • native dialect
yīxíhuà
一席话
[一席話]
  • the content of a conversation
  • words
  • remarks
wàiguóhuà
外国话
[外國話]
  • foreign languages
diànhuàkǎ
电话卡
[電話卡]
  • telephone card
xīnlihuà
心里话
[心裡話]
  • (to express one's) true feelings
  • what is on one's mind
  • secret mind
diànhuàwǎng
电话网
[電話網]
  • telephone network
sàngqìhuà
丧气话
[喪氣話]
  • demoralizing talk
Shànghǎihuà
上海话
[上海話]
  • Shanghainese
  • Shanghai dialect
báihuàshī
白话诗
[白話詩]
  • free verse in the vernacular
nàhuàr
那话儿
[那話兒]
  • genitalia
  • doohickey
  • thingumbob
diànhuàběn
电话本
[電話本]
  • telephone contact notebook; address book
Zhōngguóhuà
中国话
[中國話]
  • (spoken) Chinese language
huàwùyuán
话务员
[話務員]
  • phone operator
yījùhuà
一句话
[一句話]
  • in a word; in short
Shādìhuà
沙地话
[沙地話]
  • see 啟海話/启海话 ( Qǐhǎihuà)
diànhuàtíng
电话亭
[電話亭]
  • telephone booth
lěngxiàohua
冷笑话
[冷笑話]
  • corny joke
Táishānhuà
台山话
[台山話]
  • Taishanese, a language of the Yue language group 粵語/粤语 ( Yuèyǔ) spoken in Jiangmen 江門/江门 ( Jiāngmén) and in the Chinatowns of North America
duìhuàkè
对话课
[對話課]
  • conversation class
hūnxiàohua
荤笑话
[葷笑話]
  • dirty jokes
  • jokes of a visceral nature
kèqihuà
客气话
[客氣話]
  • words of politeness
  • politesse
  • decorous talking
  • talk with propriety
Dōngyánghuà
东洋话
[東洋話]
  • Japanese (language) (old)
Diànhuà Mén
电话门
[電話門]
  • "Phone Gate", corruption scandal unearthed through telephone records
nàoxiàohua
闹笑话
[鬧笑話]
  • to make a fool of oneself
dàbáihuà
大白话
[大白話]
  • colloquial speech
Kèjiāhuà
客家话
[客家話]
  • Hakka dialect
shuōshíhuà
说实话
[說實話]
  • to speak the truth
  • truth to tell
  • frankly
bùshìhuà
不是话
[不是話]
  • see 不像話/不像话 (bùxiànghuà)
huàchár
话茬儿
[話茬兒]
  • erhua variant of 話茬/话茬 (huàchá)
bùxiànghuà
不像话
[不像話]
  • unreasonable
  • shocking
  • outrageous
huàxiázi
话匣子
[話匣子]
  • phonograph or radio (old term)
  • chatterbox
  • talkative person
bùchénghuà
不成话
[不成話]
  • see 不像話/不像话 (bùxiànghuà)
Qǐhǎihuà
启海话
[啟海話]
  • Qihai dialect, a Wu dialect spoken in Tongzhou, Haimen, and Qidong districts in southern Jiangsu province, and on Chongming Island in Shanghai
jiǎngxiánhuà
讲闲话
[講閒話]
  • to gossip
  • to make unfavorable comments
súhuàshuō
俗话说
[俗話說]
  • as the proverb says
  • as they say...
qiāoqiaohuà
悄悄话
[悄悄話]
  • whisperings
  • private words
  • confidences
  • sweet nothings
xiàohuar
笑话儿
[笑話兒]
  • erhua variant of 笑話/笑话 (xiàohua)
diànhuàjī
电话机
[電話機]
  • telephone set
dǎdiànhuà
打电话
[打電話]
  • to make a telephone call
xiūshìhuà
修饰话
[修飾話]
  • modifier (grammar)
xiànchénghuà
现成话
[現成話]
  • ready-made phrase
  • unhelpful comment
tíwàihuà
题外话
[題外話]
  • off-topic comment; digression
bàohuàjī
报话机
[報話機]
  • walkie-talkie
  • portable radio transmitter
báihuàwén
白话文
[白話文]
  • writings in the vernacular
hǎnhuàqì
喊话器
[喊話器]
  • megaphone
dǎguānhuà
打官话
[打官話]
  • to talk officiously
  • to assume the air of a functionary
  • to talk in official jargon
qiàopihuà
俏皮话
[俏皮話]
  • witticism
  • wisecrack
  • sarcastic remark
  • double entendre
diànhuàxiàn
电话线
[電話線]
  • telephone line
  • telephone wire
diànhuàlíngshēng
电话铃声
[電話鈴聲]
  • (telephone) ring
  • ringing
yǒuhuàkuàishuō
有话快说
[有話快說]
  • spit it out!
xiánhuàjiācháng
闲话家常
[閑話家常]
  • to chat about domestic trivia (idiom)
nǎrdehuà
哪儿的话
[哪兒的話]
  • (coll.) not at all (humble expression denying compliment)
  • don't mention it
diànhuàxìnhào
电话信号
[電話信號]
  • telephone signal
huàlǐtàohuà
话里套话
[話裡套話]
  • to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information
  • to touch upon other matters not central to the topic being discussed
chuánhūdiànhuà
传呼电话
[傳呼電話]
  • neighborhood telephone, with sb in charge of notifying others when they receive a call
bùzàihuàxià
不在话下
[不在話下]
  • to be nothing difficult
  • to be a cinch
yídòngdiànhuà
移动电话
[移動電話]
  • mobile telephone
gùdìngdiànhuà
固定电话
[固定電話]
  • landline telephone
  • fixed-line telephone
jīngshénxùnhuà
精神训话
[精神訓話]
  • pep talk
cǐhuàzěnjiǎng
此话怎讲
[此話怎講]
  • How do you mean?
  • How could that be the case?
  • How so?
huàshuōhuílai
话说回来
[話說回來]
  • (but) then again; (but) on the other hand
yǒuhuàyàoshuō
有话要说
[有話要說]
  • to speak one's mind
huàbùtóujī
话不投机
[話不投機]
  • (idiom) the conversation is disagreeable
kěshìdiànhuà
可视电话
[可視電話]
  • videophone
chángtúhuàfèi
长途话费
[長途話費]
  • long distance call charge
bāodiànhuàzhōu
煲电话粥
[煲電話粥]
  • to talk endlessly on the phone
huàdàozuǐbiān
话到嘴边
[話到嘴邊]
  • to be on the verge of saying what is on one's mind
chángtúdiànhuà
长途电话
[長途電話]
  • long-distance call
wúxiàndiànhuà
无线电话
[無線電話]
  • radio telephony
  • wireless telephone
shénhuàgùshi
神话故事
[神話故事]
  • mythical story; myth
fēngliújiāhuà
风流佳话
[風流佳話]
  • romance
  • romantic affair
shuōhuàsuànhuà
说话算话
[說話算話]
  • to do as promised
  • to be as good as one's word
  • to honor one's word
  • to mean what one says
diànhuàhuìyì
电话会议
[電話會議]
  • (telephone) conference call
huàzhōngyǒucì
话中有刺
[話中有刺]
  • one's words carry barbs
  • one's remarks are sarcastic
guójìdiànhuà
国际电话
[國際電話]
  • international call
tónghuàgùshì
童话故事
[童話故事]
  • fairy tale
shuōlǎoshihuà
说老实话
[說老實話]
  • to be honest
  • to tell the truth
  • to be frank
wúhuàbùshuō
无话不说
[無話不說]
  • (of close friends etc) to tell each other everything
duìjiǎngdiànhuà
对讲电话
[對講電話]
  • intercom
tǔwèiqínghuà
土味情话
[土味情話]
  • cheesy pick-up lines
chéngkòngdiànhuà
程控电话
[程控電話]
  • automatic telephone exchange
jùjùshíhuà
句句实话
[句句實話]
  • to speak honestly (idiom)
gōngyòngdiànhuà
公用电话
[公用電話]
  • public phone
  • CL:部 (bù)
mǎnkǒuzānghuà
满口脏话
[滿口髒話]
  • to pour out obscenities
  • filthy mouthed
xíngdòngdiànhuà
行动电话
[行動電話]
  • mobile phone (Tw)
huàduōbùtián
话多不甜
[話多不甜]
  • too much talk is a nuisance (idiom)
huàlǐyǒuhuà
话里有话
[話裡有話]
  • one's words carry an implicit meaning
shuōláihuàcháng
说来话长
[說來話長]
  • start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly
huàsuīrúcǐ
话虽如此
[話雖如此]
  • be that as it may
wúhuàbùtán
无话不谈
[無話不談]
  • not to hold anything back (idiom)
  • (of close friends etc) to tell each other everything
liǎng'ànduìhuà
两岸对话
[兩岸對話]
  • bilateral talks
èrhuà-bùshuō
二话不说
[二話不說]
  • (idiom) not saying anything further; not raising any objection; without demur
wúhuàkěshuō
无话可说
[無話可說]
  • to have nothing to say (idiom)
guǐhuàliánpiān
鬼话连篇
[鬼話連篇]
  • to tell one lie after another (idiom)
  • to talk nonsense
  • bogus story
èrhuà-méishuō
二话没说
[二話沒說]
  • see 二話不說/二话不说 (èrhuà-bushuo)
fèihuàliánpiān
废话连篇
[廢話連篇]
  • a bunch of nonsense
  • verbose and rambling
diànhuàxiànlù
电话线路
[電話線路]
  • telephone line
bókèhuàjù
博客话剧
[博客話劇]
  • blog drama (netspeak)
shíhuàshíshuō
实话实说
[實話實說]
  • to tell the truth
  • to tell it as it is
chàngtánhuàkǎ
畅谈话卡
[暢談話卡]
  • long-term calling card (telephone)
shuōhuàsuànshù
说话算数
[說話算數]
  • to keep one's promise; to mean what one says
kōngkǒubáihuà
空口白话
[空口白話]
  • empty promises
huàzhōngyǒuhuà
话中有话
[話中有話]
  • one's words carry an implicit meaning
huànjùhuàshuō
换句话说
[換句話說]
  • in other words
diànhuàqūmǎ
电话区码
[電話區碼]
  • area code
  • telephone dialing code
chánghuàduǎnshuō
长话短说
[長話短說]
  • to make a long story short (idiom)
kōnghuàliánpiān
空话连篇
[空話連篇]
  • long-winded empty talk
diànhuàfúwù
电话服务
[電話服務]
  • telephone service
Jiāng Huáiguānhuà
江淮官话
[江淮官話]
  • Jianghuai Mandarin
gékōnghǎnhuà
隔空喊话
[隔空喊話]
  • to converse with sb by shouting from some distance away
  • (fig.) to say sth intended for the ears of sb who is not in one's presence (often, by making a public statement or by posting online)
diànhuàwǎnglù
电话网路
[電話網路]
  • telephone network
shuōfēngliánghuà
说风凉话
[說風涼話]
  • to sneer
  • to make cynical remarks
  • sarcastic talk
dǎkāihuàxiázi
打开话匣子
[打開話匣子]
  • to start talking
Jīn Píng Méi Cí Huà
金瓶梅词话
[金瓶梅詞話]
  • Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content
shuōhuàbùdànghuà
说话不当话
[說話不當話]
  • to fail to keep to one's word
  • to break a promise
zhēngyǎnshuōxiāhuà
睁眼说瞎话
[睜眼說瞎話]
  • (idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel
shuōhuàyàosuànshù
说话要算数
[說話要算數]
  • promises must be kept
sùliàopǔtōnghuà
塑料普通话
[塑料普通話]
  • (coll.) Mandarin Chinese spoken with a thick regional accent
shuōbùchūhuàlái
说不出话来
[說不出話來]
  • speechless
kōngkǒushuōbáihuà
空口说白话
[空口說白話]
  • to make empty promises
huàyòushuōhuílai
话又说回来
[話又說回來]
  • (but) then again; (but) on the other hand
yídòngshìdiànhuà
移动式电话
[移動式電話]
  • mobile telephone
duìfāngfùkuǎndiànhuà
对方付款电话
[對方付款電話]
  • collect call
Zhēnxīnhuà Dà Màoxiǎn
真心话大冒险
[真心話大冒險]
  • The Moment of Truth (TV show)
  • Truth or Dare (game)
chǒuhuàshuōzàiqiántou
丑话说在前头
[醜話說在前頭]
  • let's talk about the unpleasant things first; let's be frank
duìfāngfùfèidiànhuà
对方付费电话
[對方付費電話]
  • collect call
huàdàozuǐbiānliúsānfēn
话到嘴边留三分
[話到嘴邊留三分]
  • A still tongue makes a wise head. (idiom)
zhēngzheyǎnjīngshuōxiāhuà
睁着眼睛说瞎话
[睜著眼睛說瞎話]
  • (idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel
Abǐxīníyà Guānhuà
阿比西尼亚官话
[阿比西尼亞官話]
  • Amharic (language)
zhànzheshuōhuàbùyāoténg
站着说话不腰疼
[站著說話不腰疼]
  • lit. it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)
  • fig. to be an armchair expert; to blabber on
sānjùhuàbùlíběnháng
三句话不离本行
[三句話不離本行]
  • to talk shop all the time (idiom)
gōngyòngjiāohuàndiànhuàwǎng
公用交换电话网
[公用交換電話網]
  • public switched telephone network
  • PSTN
dǎkāitiānchuāngshuōliànghuà
打开天窗说亮话
[打開天窗說亮話]
  • (let's) not mince words; (let's) not beat about the bush
huàbùtóujībànjùduō
话不投机半句多
[話不投機半句多]
  • (idiom) when views are irreconcilable, it's a waste of breath to continue discussion
Pǔtōnghuà Shuǐpíng Cèshì
普通话水平测试
[普通話水平測試]
  • Putonghua Proficiency Test, an official test of spoken fluency in Standard Chinese for native speakers of Chinese languages, developed in the PRC in 1994
yījiārénbùshuōliǎngjiāhuà
一家人不说两家话
[一家人不說兩家話]
  • lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom)
  • fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help
  • people from the same family should stick together (and good friends likewise)
Měiguó Diànhuà Diànbào Gōngsī
美国电话电报公司
[美國電話電報公司]
  • AT&T
gōnggòngjiāohuàndiànhuàwǎnglù
公共交换电话网路
[公共交換電話網路]
  • public switched telephone network
  • PSTN
Rìběn Diànbào Diànhuà Gōngsī
日本电报电话公司
[日本電報電話公司]
  • Nippon Telegraph and Telephone (NTT)
tīnghuàtīngshēng,luógǔtīngyīn
听话听声,锣鼓听音
[聽話聽聲,鑼鼓聽音]
  • to understand the unspoken implications (idiom)
Guójì Diànbào Diànhuà Zīxún Wěiyuánhuì
国际电报电话咨询委员会
[國際電報電話咨詢委員會]
  • International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT)
jiànrénshuōrénhuà,jiànguǐshuōguǐhuà
见人说人话,见鬼说鬼话
[見人說人話,見鬼說鬼話]
  • (fig.) adaptable; able to deal with various kinds of people and situations
  • (derog.) insincere; two-faced
tīngjūnyīxíhuà,shèngdúshíniánshū
听君一席话,胜读十年书
[聽君一席話,勝讀十年書]
  • listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books (proverb)