Usage of the character 襟
jīn
襟
[襟]
- lapel
- overlap of Chinese gown
- fig. bosom (the seat of emotions)
- to cherish (ambition, desires, honorable intentions etc) in one's bosom
duìjīn
对襟
[對襟]
- buttoned Chinese jacket
jīnyì
襟翼
[襟翼]
- (aircraft) wing flap
yījīn
衣襟
[衣襟]
- the front piece(s) of a Chinese jacket
- lapel
kāijīn
开襟
[開襟]
- buttoned Chinese tunic
- unbuttoned (to cool down)
xiōngjīn
胸襟
[胸襟]
- lapel of jacket
- heart
- aspiration
- vision
jīnsù
襟素
[襟素]
- one's true heart
jīndì
襟弟
[襟弟]
- husband of wife's younger sister
jīnbào
襟抱
[襟抱]
- ambition
- an aspiration
liánjīn
连襟
[連襟]
- husbands of sisters
- brothers-in-law
- extremely close (of a relationship)
jīnhuái
襟怀
[襟懷]
- bosom (the seat of emotions)
- one's mind
jīnxiōng
襟兄
[襟兄]
- husband of wife's older sister
jīndù
襟度
[襟度]
- broad-minded
- magnanimous
kāijīnshān
开襟衫
[開襟衫]
- cardigan
jīnfùyì
襟副翼
[襟副翼]
- flaperon (aeronautics)
jīnhuáitǎnbái
襟怀坦白
[襟懷坦白]
- open and candid (idiom); not hiding anything
- ingenuous
- openhearted
- unselfish
- magnanimous
- broad-minded
zhuōjīnjiànzhǒu
捉襟见肘
[捉襟見肘]
- lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom)
- strapped for cash
- unable to make ends meet
èjīnkòngyān
扼襟控咽
[扼襟控咽]
- to secure a stranglehold (idiom); fig. to hold a strategic pass
jīnhuáiyíkuàng
襟怀夷旷
[襟懷夷曠]
- broad-minded
zhèngjīnwēizuò
正襟危坐
[正襟危坐]
- to sit upright and still (idiom)