Usage of the character 蛇
shé
蛇
[虵]
- variant of 蛇 (shé)
shé
蛇
[蛇]
- snake
- serpent
- CL:條/条 (tiáo)
lǔshé
鲁蛇
[魯蛇]
- (slang) loser (loanword) (Tw)
shétóu
蛇头
[蛇頭]
- head of a snake
- human smuggler
yóushé
游蛇
[游蛇]
- water snake
- colubrid
- racer
shénián
蛇年
[蛇年]
- Year of the Snake (e.g. 2001)
shépí
蛇皮
[蛇皮]
- snake skin
shédiāo
蛇雕
[蛇鵰]
- (bird species of China) crested serpent eagle (Spilornis cheela)
shémáo
蛇矛
[蛇矛]
- ancient spear-like weapon with a wavy spearhead like a snake's body
sìshé
巳蛇
[巳蛇]
- Year 6, year of the Snake (e.g. 2001)
shémá
蛇麻
[蛇麻]
- hops (Humulus lupulus)
fùshé
蝮蛇
[蝮蛇]
- Siberian pit viper (Gloydius halys)
- pit viper
Shéguǒ
蛇果
[蛇果]
- Red Delicious (a sort of apple)
shézú
蛇足
[蛇足]
- lit. legs on a snake
- sth superfluous
kuíshé
蝰蛇
[蝰蛇]
- forest or meadow viper (Vipera russelii siamensis or similar)
shédú
蛇毒
[蛇毒]
- snake venom
dúshé
毒蛇
[毒蛇]
- viper
Shédǎo
蛇岛
[蛇島]
- Shedao or Snake island in Bohai sea 渤海 off Lüshun 旅順/旅顺 on the tip of the Liaoning peninsula, small rocky island famous for snakes
shédǎn
蛇胆
[蛇膽]
- snake gall (used in TCM)
shuǐshé
水蛇
[水蛇]
- water snake
ránshé
蚺蛇
[蚺蛇]
- boa
shéhāo
蛇蒿
[蛇蒿]
- tarragon
shéxíng
蛇行
[蛇行]
- to creep
- to zigzag
- to meander
- to weave
shéxíng
蛇形
[蛇形]
- S-shaped
- serpentine
- coiled like a snake
yánshé
盐蛇
[鹽蛇]
- (dialect) gecko
rénshé
人蛇
[人蛇]
- illegal immigrant
shéguǎn
蛇管
[蛇管]
- flexible hose
mǎngshé
蟒蛇
[蟒蛇]
- python
- boa
shémácǎo
蛇麻草
[蛇麻草]
- hop (Humulus lupulus), climbing plant whose flower cones are used in brewing beer
chángshézhèn
长蛇阵
[長蛇陣]
- single-line formation (army)
- fig. long line
dìtóushé
地头蛇
[地頭蛇]
- local bully
- tyrant
- regional mafia boss
báihuāshé
白花蛇
[白花蛇]
- long-nosed pit viper (agkistrodon acutus)
Báishé Zhuàn
白蛇传
[白蛇傳]
- Tale of the White Snake
- Madame White Snake
xiǎngwěishé
响尾蛇
[響尾蛇]
- rattlesnake
Shuǐshézuò
水蛇座
[水蛇座]
- Hydrus (constellation)
Jùshézuò
巨蛇座
[巨蛇座]
- Serpens (constellation)
huáshǔshé
滑鼠蛇
[滑鼠蛇]
- Oriental ratsnake (Ptyas mucosus)
Shédǎofù
蛇岛蝮
[蛇島蝮]
- Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds
shéjīngbìng
蛇精病
[蛇精病]
- (slang) (pun on 神經病/神经病 (shénjīngbìng)) crazy person
- nutjob
shélüyán
蛇绿岩
[蛇綠岩]
- ophiolite (geology)
huánghànshé
黄颔蛇
[黃頷蛇]
- adder (zoology)
sìjiǎoshé
四脚蛇
[四腳蛇]
- lizard
Shéfūzuò
蛇夫座
[蛇夫座]
- Ophiuchus (constellation)
shédúsù
蛇毒素
[蛇毒素]
- venin
yǎnjìngshé
眼镜蛇
[眼鏡蛇]
- cobra
shuǐshéyāo
水蛇腰
[水蛇腰]
- slender and supple waist
- lithe body
- feminine pose
shépíguǒ
蛇皮果
[蛇皮果]
- salak (Salacca zalacca) (fruit)
wǔbùshé
五步蛇
[五步蛇]
- Deinagkistrodon acutus, a species of venomous pit viper, aka five-pace viper (i.e. can grow to five paces)
shéwénshí
蛇纹石
[蛇紋石]
- serpentine (geology)
Chángshézuò
长蛇座
[長蛇座]
- Hydra (constellation)
Shélóngzhū
蛇龙珠
[蛇龍珠]
- Cabernet Gernischt (grape type)
shéwényán
蛇纹岩
[蛇紋岩]
- serpentine (geology)
Dàshéwán
大蛇丸
[大蛇丸]
- Orochimaru, Japanese folktale hero
- Orochimaru, character in the Naruto manga series
Jùshéwěi
巨蛇尾
[巨蛇尾]
- (astronomy) Serpens Cauda
cuìqīngshé
翠青蛇
[翠青蛇]
- Entechinus major (kind of snake)
sānsuǒjǐnshé
三索锦蛇
[三索錦蛇]
- copperhead race (Elaphe radiata), kind of snake
yǐnshéchūdòng
引蛇出洞
[引蛇出洞]
- lit. to pull a snake from its hole
- to expose a malefactor (idiom)
bēigōngshéyǐng
杯弓蛇影
[杯弓蛇影]
- lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (idiom); fig. unnecessary suspicions
- overly fearful
xūyǔwēiyí
虚与委蛇
[虛與委蛇]
- to feign civility (idiom)
fókǒushéxīn
佛口蛇心
[佛口蛇心]
- words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced
- malicious and duplicitous
lóngtóushéwěi
龙头蛇尾
[龍頭蛇尾]
- lit. dragon's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish
hēifùshétí
黑腹蛇鹈
[黑腹蛇鵜]
- (bird species of China) oriental darter (Anhinga melanogaster)
rénshéjítuán
人蛇集团
[人蛇集團]
- human smuggling syndicate
- snakehead gang
zhàngbāshémáo
丈八蛇矛
[丈八蛇矛]
- ancient spear-like weapon 18 Chinese feet 尺 (chǐ) in length, with a wavy spearhead like a snake's body
dǎcǎojīngshé
打草惊蛇
[打草驚蛇]
- lit. beat the grass to scare the snake (idiom)
- fig. to inadvertently alert an enemy
- to punish sb as a warning to others
niúguǐshéshén
牛鬼蛇神
[牛鬼蛇神]
- evil monsters
- (fig.) bad characters
- (political) bad elements
shélühùnzá
蛇绿混杂
[蛇綠混雜]
- ophiolite melange (geology)
hēiméifùshé
黑眉蝮蛇
[黑眉蝮蛇]
- Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds
Bāqí Dàshé
八岐大蛇
[八岐大蛇]
- Yamata no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan)
huàshétiānzú
画蛇添足
[畫蛇添足]
- lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding sth superfluous
- to overdo it
zhúyèqīngshé
竹叶青蛇
[竹葉青蛇]
- Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake)
lóngshéhùnzá
龙蛇混杂
[龍蛇混雜]
- lit. dragons and snakes mingle (idiom)
- fig. a mix of good people and scumbags
hǔtóushéwěi
虎头蛇尾
[虎頭蛇尾]
- lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish
shélühùnzáyán
蛇绿混杂岩
[蛇綠混雜岩]
- ophiolite (geology)
Yìndùyǎnjìngshé
印度眼镜蛇
[印度眼鏡蛇]
- Indian cobra (Naja naja)
báihuāshéshécǎo
白花蛇舌草
[白花蛇舌草]
- Hedyotis diffusa
shélühùnzáyándài
蛇绿混杂岩带
[蛇綠混雜岩帶]
- ophiolite belt (geology)
qiánglóngbùyādìtóushé
强龙不压地头蛇
[強龍不壓地頭蛇]
- lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom); fig. a local gangster who is above the law
rénxīnbùzúshétūnxiàng
人心不足蛇吞象
[人心不足蛇吞象]
- a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)
ǎijiǎobáihuāshélìcǎo
矮脚白花蛇利草
[矮腳白花蛇利草]
- see 白花蛇舌草 (báihuāshéshécǎo)
dǎshébùsǐ,hòuhuànwúqióng
打蛇不死,后患无穷
[打蛇不死,後患無窮]
- (idiom) if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue
yīniánbèishéyǎoshíniánpàjǐngshéng
一年被蛇咬十年怕井绳
[一年被蛇咬十年怕井繩]
- once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (idiom)
- fig. once bitten, twice shy
yīzhāobèishéyǎo,shíniánpàjǐngshéng
一朝被蛇咬,十年怕井绳
[一朝被蛇咬,十年怕井繩]
- once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
- once bitten, twice shy (idiom)