Usage of the character 薄
Bó
薄
[薄]
- surname Bo
bò
薄
[薄]
- see 薄荷 (bòhe)
báo
薄
[薄]
- thin
- cold in manner
- indifferent
- weak
- light
- infertile
bó
薄
[薄]
- meager
- slight
- weak
- ungenerous or unkind
- frivolous
- to despise
- to belittle
- to look down on
- to approach or near
bóhǎi
薄海
[薄海]
- vast area
- all the way to the sea
báocuì
薄脆
[薄脆]
- crispy
- thin and brittle
- a crispy fried cracker
bǐbó
鄙薄
[鄙薄]
- to despise
- to scorn
mìngbó
命薄
[命薄]
- to be unlucky
bójì
薄技
[薄技]
- meager skill
- my poor talents (humble)
pēnbó
喷薄
[噴薄]
- to gush
- to squirt
- to surge
- to well out
- to overflow
bómù
薄暮
[薄暮]
- dusk
- twilight
yànbó
厌薄
[厭薄]
- to despise
- to look down upon sth
bóchǎn
薄产
[薄產]
- meager estate
- small means
hòubó
厚薄
[厚薄]
- to favor one and discriminate against the other (abbr. for 厚此薄彼 (hòucǐbóbǐ))
bóhòu
薄厚
[薄厚]
- meanness and generosity
- intimacy and alienation
bótián
薄田
[薄田]
- barren field
- poor land
kèbó
刻薄
[刻薄]
- unkind
- harsh
- cutting
- mean
- acrimony
- to embezzle by making illegal deductions
jíbó
瘠薄
[瘠薄]
- (of land) infertile
- barren
fúbó
浮薄
[浮薄]
- frivolous; superficial
báocéng
薄层
[薄層]
- thin layer
- thin slice
- film
- lamina
- lamella
bóruò
薄弱
[薄弱]
- weak; frail
bódì
薄地
[薄地]
- barren land
- poor soil
bómó
薄膜
[薄膜]
- membrane
- film
- CL:層/层 (céng)
bówù
薄雾
[薄霧]
- mist
- haze
dānbó
单薄
[單薄]
- weak
- frail
- thin
- flimsy
fěibó
菲薄
[菲薄]
- humble
- meager
- thin
- to despise
bójiǔ
薄酒
[薄酒]
- (my inferior) wine (humble term used by a host)
liǎnbáo
脸薄
[臉薄]
- bashful
- shy
miánbó
绵薄
[綿薄]
- my humble effort
- my meager contribution (humble)
jiǎnbó
俭薄
[儉薄]
- meager; poor
bómìng
薄命
[薄命]
- to be born under an unlucky star (usu. of women)
- to be born unlucky
báozhǐ
薄纸
[薄紙]
- thin paper (tissue paper, onionskin etc)
bómiàn
薄面
[薄面]
- my meager sensibilities
- blushing face
- please do it for my sake (i.e. to save my face)(humble)
báopiàn
薄片
[薄片]
- thin slice
- thin section
- flake
- Taiwan pr. (bópiàn)
báobǐng
薄饼
[薄餅]
- thin flat cake
- pancake
- pizza
báoshā
薄纱
[薄紗]
- gauze (cloth)
bóxìng
薄幸
[薄幸]
- fickle
- inconstant person
bóqíng
薄情
[薄情]
- inconstant in love
- fickle
bómíng
薄明
[薄明]
- dim light
- early dawn
cánbó
蚕薄
[蠶薄]
- variant of 蠶箔/蚕箔 (cánbó)
bóxiǎo
薄晓
[薄曉]
- at dawn
bódài
薄待
[薄待]
- mean treatment
- indifference
- meager hospitality
hòubáo
厚薄
[厚薄]
- thickness
- also pr. (hòubó)
báobǎn
薄板
[薄板]
- thin plate
- sheet
- lamina
- Taiwan pr. (bóbǎn)
bólì
薄利
[薄利]
- small profits
qiǎnbó
浅薄
[淺薄]
- superficial
wēibó
微薄
[微薄]
- scanty
- meager
bòhe
薄荷
[薄荷]
- field mint
- peppermint
qīngbó
轻薄
[輕薄]
- light (weight)
- frivolous
- a philanderer
- to scorn
- disrespectful
báochóu
薄绸
[薄綢]
- light silk
- silk chiffon
bólǐ
薄礼
[薄禮]
- my meager gift (humble)
bóchóu
薄酬
[薄酬]
- small reward (for work)
- meager remuneration
dànbó
淡薄
[淡薄]
- thin
- light
- flagging
- faint
tānbáo
摊薄
[攤薄]
- (finance) to dilute (earnings per share)
xībó
稀薄
[稀薄]
- thin
- rarefied
bó'àn
薄暗
[薄暗]
- at dusk
- evening
Bó Xīlái
薄熙来
[薄熙來]
- Bo Xilai (1949-), PRC politician, appointed to the Politburo in 2007, sentenced in 2013 to life imprisonment for corruption and misconduct
bòhetáng
薄荷糖
[薄荷糖]
- mint (confectionery)
bòheyóu
薄荷油
[薄荷油]
- peppermint oil
Bó Yībō
薄一波
[薄一波]
- Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping
Bójiāqiū
薄伽丘
[薄伽丘]
- Giovanni Boccaccio (1313-1375), Italian writer, poet, and humanist, author of Decameron 十日談/十日谈 ( Shírì Tán)
māobòhe
猫薄荷
[貓薄荷]
- catnip; catmint
Bó Ruìguāng
薄瑞光
[薄瑞光]
- Raymond Burghard (1945-), US diplomat and ambassador to Vietnam 2001-2004, chairman of American Institute in Taiwan from 2006
bóyóucéng
薄油层
[薄油層]
- oil sheet
bòhetóng
薄荷酮
[薄荷酮]
- menthone (chemistry)
xiāngbòhe
香薄荷
[香薄荷]
- savory (herb)
bókǎobǐng
薄烤饼
[薄烤餅]
- pancake
hòubóguī
厚薄规
[厚薄規]
- feeler gauge
liǎnpíbáo
脸皮薄
[臉皮薄]
- thin-skinned
- sensitive
bòhechún
薄荷醇
[薄荷醇]
- (chemistry) menthol
báotòujìng
薄透镜
[薄透鏡]
- thin lens (optics)
hòujībófā
厚积薄发
[厚積薄發]
- lit. to have accumulated knowledge and deliver it slowly (idiom)
- good preparation is the key to success
- to be well prepared
qīngkǒubóshé
轻口薄舌
[輕口薄舌]
- (idiom) hasty and rude; caustic and sharp-tongued
hòusǐbóshēng
厚死薄生
[厚死薄生]
- lit. to praise the dead and revile the living
- fig. to live in the past (idiom)
hòugǔbójīn
厚古薄今
[厚古薄今]
- to revere the past and neglect the present (idiom)
kèbóguǎ'ēn
刻薄寡恩
[刻薄寡恩]
- harsh and merciless (idiom)
jiānsuānkèbó
尖酸刻薄
[尖酸刻薄]
- sharp and unkind (words)
débónéngxiǎn
德薄能鲜
[德薄能鮮]
- little virtue and meager abilities (idiom); I'm a humble person and not much use at anything (Song writer Ouyang Xiu 歐陽修/欧阳修 ( Oūyáng Xiū))
qióngjiābóyè
穷家薄业
[窮家薄業]
- lit. poor and with few means of subsistance (idiom)
- fig. destitute
wàngzìfěibó
妄自菲薄
[妄自菲薄]
- to be unduly humble (idiom)
- to undervalue oneself
pēnbóyùchū
喷薄欲出
[噴薄欲出]
- to be on the verge of eruption (idiom)
- (of the sun) to emerge in all its brilliance
qīngzuǐbóshé
轻嘴薄舌
[輕嘴薄舌]
- lit. light mouth, thin tongue (idiom); hasty and rude
- caustic and sharp-tongued
bótāicíqì
薄胎瓷器
[薄胎瓷器]
- eggshell china
hòuyǎngbózàng
厚养薄葬
[厚養薄葬]
- generous care but a thrifty funeral
- to look after one's parents generously, but not waste money on a lavish funeral
bóyǎnghòuzàng
薄养厚葬
[薄養厚葬]
- to neglect one's parents but give them a rich funeral
- hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly
rúlübóbīng
如履薄冰
[如履薄冰]
- lit. as if walking on thin ice (idiom)
- fig. to be extremely cautious
- to be skating on thin ice
jīnshǔbáopiàn
金属薄片
[金屬薄片]
- foil
- Taiwan pr. (jīnshǔbópiàn)
rìbó Yānzī
日薄崦嵫
[日薄崦嵫]
- lit. the sun sets in Yanzi (idiom)
- fig. the day is drawing to an end
- the last days (of a person, a dynasty etc)
hóngyánbómìng
红颜薄命
[紅顏薄命]
- beautiful women suffer unhappy fates (idiom)
qīnglàngfúbó
轻浪浮薄
[輕浪浮薄]
- (idiom) frivolous
pínzuǐbóshé
贫嘴薄舌
[貧嘴薄舌]
- garrulous and sharp-tongued
dǎbáojiǎndāo
打薄剪刀
[打薄剪刀]
- thinning scissors
bólìduōxiāo
薄利多销
[薄利多銷]
- small profit but rapid turnover
hújiāobòhe
胡椒薄荷
[胡椒薄荷]
- peppermint
yīdānshíbó
衣单食薄
[衣單食薄]
- thin coat, meager food (idiom); life of wretched poverty
- destitute
bóruòhuánjié
薄弱环节
[薄弱環節]
- weak link
- loophole
yìbóyúntiān
义薄云天
[義薄雲天]
- supremely honorable and righteous
hòucǐbóbǐ
厚此薄彼
[厚此薄彼]
- to favour one and discriminate against the other
tānbóhòuměigǔyínglì
摊薄后每股盈利
[攤薄後每股盈利]
- diluted earnings per share