dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 葛

[葛]
  • surname Ge
[葛]
  • kudzu (Pueraria lobata)
  • hemp cloth
Gě Yōu
葛优
[葛優]
  • Ge You (1957-), Chinese actor
jiūgé
纠葛
[糾葛]
  • entanglement
  • dispute
géjīn
葛巾
[葛巾]
  • hemp headcloth
Chánggě
长葛
[長葛]
  • Changge, county-level city in Shangqiu 商丘 ( Shāngqiū), Henan
Zhūgě
诸葛
[諸葛]
  • two-character surname Zhuge
  • Taiwan pr. ( Zhugē)
Gěmó
葛摩
[葛摩]
  • Comoros (Tw)
Gě Hóng
葛洪
[葛洪]
  • Ge Hong (283-363), Jin dynasty Daoist and alchemist, author of 抱朴子 ( Bàopuzi)
gébù
葛布
[葛布]
  • hemp cloth
gégēn
葛根
[葛根]
  • tuber of the kudzu vine (Pueraria lobata), used in Chinese medicine
géténg
葛藤
[葛藤]
  • tangle of vines
  • fig. complications
bēigé
杯葛
[杯葛]
  • to boycott (loanword)
guāgé
瓜葛
[瓜葛]
  • connection
  • association
  • involvement
géfěn
葛粉
[葛粉]
  • starch of pueraria root
  • arrowroot flour
Gěfǎwēng
葛法翁
[葛法翁]
  • Capernaum (biblical town on the Sea of Galilee)
Gézhōubà
葛洲坝
[葛洲壩]
  • name of a place, Gezhouba Dam on the Changjiang River, in Sichuan
Gěluólù
葛逻禄
[葛邏祿]
  • Qarluq or Karluk nomadic tribe, a Turkic ethnic minority in ancient times
gělüzi
葛缕子
[葛縷子]
  • caraway
  • Persian cumin (Carum carvi)
Zhūgě Liàng
诸葛亮
[諸葛亮]
  • Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢/蜀汉 ( Shǔ Hàn) during the Three Kingdoms period
  • the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義/三国演义 ( Sānguo Yǎnyi), where he is portrayed as a sage and military genius
  • (fig.) a mastermind
Bǎnggélà
榜葛剌
[榜葛剌]
  • old Chinese name for Bengal, now written 孟加拉 ( Mèngjiālā)
Gě Yōutǎng
葛优躺
[葛優躺]
  • see 北京癱/北京瘫 ( Běijīngtān)
Chánggěshì
长葛市
[長葛市]
  • Changge, county-level city in Shangqiu 商丘 ( Shāngqiū), Henan
Gěruìgé'ěr
葛瑞格尔
[葛瑞格爾]
  • Gregoire (name)
Gěláiměijiǎng
葛莱美奖
[葛萊美獎]
  • Grammy Award (US prize for music recording)
  • also written 格萊美獎/格莱美奖
Sīduōgězhǔyì
斯多葛主义
[斯多葛主義]
  • Stoicism
Gělánsùshǐkè
葛兰素史克
[葛蘭素史克]
  • GlaxoSmithKline, British pharmaceutical company
shìhòu Zhūgě Liàng
事后诸葛亮
[事後諸葛亮]
  • person who is wise after the event
sāngèchòupíjiang,sàiguò Zhūgě Liàng
三个臭皮匠,赛过诸葛亮
[三個臭皮匠,賽過諸葛亮]
  • lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  • wisdom of the masses exceeds that of any individual
sāngèchòupíjiang,dǐnggè Zhūgě Liàng
三个臭皮匠,顶个诸葛亮
[三個臭皮匠,頂個諸葛亮]
  • lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  • wisdom of the masses exceeds that of any individual
sāngèchòupíjiang,héchéngyīgè Zhūgě Liàng
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
[三個臭皮匠,合成一個諸葛亮]
  • lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
sāngèchòupíjiang,sàiguòyīgè Zhūgě Liàng
三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮
[三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮]
  • lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  • wisdom of the masses exceeds that of any individual
sāngèchòupíjiang,shèngguòyīgè Zhūgě Liàng
三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮
[三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮]
  • variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮/三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 (sāngèchòupíjiang,sàiguòyīgè Zhūgě Liàng)