Usage of the character 荫
yìn
荫
[蔭]
- shade
yìn
荫
[廕]
- variant of 蔭/荫 (yìn), shade
yīn
荫
[蔭]
- (bound form) shade (of a tree)
lüyīn
绿荫
[綠蔭]
- the shade (of a tree)
shùyīn
树荫
[樹蔭]
- shade of a tree
- Taiwan pr. (shuyìn)
Huáiyīn
槐荫
[槐蔭]
- see 槐蔭區/槐荫区 ( Huáiyīn Qū)
bìyìn
庇荫
[庇蔭]
- to give shade (of a tree etc)
- to shield
dōngyīn
冬荫
[冬蔭]
- (loanword) tom yum (Thai soup)
yìnliáng
荫凉
[蔭涼]
- shady and cool
zhēyīn
遮荫
[遮蔭]
- to provide shade
- Taiwan pr. (zhēyin)
yìnbì
荫蔽
[蔭蔽]
- to be shaded or concealed by foliage
- to conceal
- hidden
- covert
- shade (of a tree)
Jiāyīn
嘉荫
[嘉蔭]
- see 嘉蔭縣/嘉荫县 ( Jiāyīn Xiàn)
Jiāyīn Xiàn
嘉荫县
[嘉蔭縣]
- Jiayin, a county in Yichun City 伊春市 ( Yīchūn Shì), Heilongjiang
Zhāng Yìnhuán
张荫桓
[張蔭桓]
- Zhang Yinhuan (1837-1900), late Qing politician and senior Chinese diplomat
línyīnlù
林荫路
[林蔭路]
- see 林蔭道/林荫道 (línyīndào)
línyīndào
林荫道
[林蔭道]
- boulevard; avenue
dōngyīngōng
冬荫功
[冬蔭功]
- (loanword) tom yum goong (Thai soup)
Zēng Yīnquán
曾荫权
[曾蔭權]
- Sir Donald Tsang, aka Tsang Yam-Kuen (1944–), the second Chief Executive of Hong Kong (2005–2012)
Huáiyīn Qū
槐荫区
[槐蔭區]
- Huaiyin, a district of Jinan City 濟南市/济南市 ( Jǐnán Shì), Shandong
fēngqīyìnzǐ
封妻荫子
[封妻蔭子]
- to bestow a title on the wife of a deserving official and make his son heir to his titles
lüshùchéngyīn
绿树成荫
[綠樹成蔭]
- (idiom) (of an area) to have trees with shade-giving foliage; (of a road) to be tree-lined
línyīndàdào
林荫大道
[林蔭大道]
- variant of 林陰大道/林阴大道 (línyīn-dàdào)