Usage of the character 荣
róng
荣
[榮]
- glory
- honor
- thriving
Róng
荣
[榮]
- surname Rong
āiróng
哀荣
[哀榮]
- (literary) reverence accorded to sb who has died; posthumous recognition
róngjūn
荣军
[榮軍]
- abbr. for 榮譽軍人/荣誉军人 (róngyùjūnrén)
róngyào
荣耀
[榮耀]
- honor; glory
Chángróng
长荣
[長榮]
- Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate
Mǎróng
马荣
[馬榮]
- Mayon (volcano in Philippines)
Róngchéng
荣成
[榮成]
- Rongcheng, county-level city in Weihai 威海, Shandong
róngdēng
荣登
[榮登]
- (of a list, music chart etc) to reach the top
Rónggé
荣格
[榮格]
- Carl Gustav Jung (1875-1961), Swiss psychiatrist
Róngchāng
荣昌
[榮昌]
- Rongchang, a district of Chongqing 重慶/重庆 ( Chongqíng)
róngyù
荣誉
[榮譽]
- honor
- credit
- glory
- (honorable) reputation
- honorary
zūnróng
尊荣
[尊榮]
- honor and glory
róngxìng
荣幸
[榮幸]
- honored (to have the privilege of ...)
róngmín
荣民
[榮民]
- (Tw) retired soldier; veteran (abbr. for 榮譽國民/荣誉国民 (róngyuguómin))
rónghuò
荣获
[榮獲]
- be honored with
fánróng
繁荣
[繁榮]
- prosperous; booming
róngguī
荣归
[榮歸]
- to return home with honor
róngjǐng
荣景
[榮景]
- period of prosperity
guāngróng
光荣
[光榮]
- honor and glory
- glorious
róngguāng
荣光
[榮光]
- glory
Xīnróng
新荣
[新榮]
- Xinrong district of Datong city 大同市 ( Dàtóngshì), Shanxi
Déróng
得荣
[得榮]
- Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州/甘孜藏族自治州 ( Gānzī Zàngzúzìzhìzhōu), Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)
Nièróng
聂荣
[聶榮]
- Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區/那曲地区 ( Nàqǔdìqū), central Tibet
xūróng
虚荣
[虛榮]
- vanity
shūróng
殊荣
[殊榮]
- special glory
- distinction
- rare honor
- one's laurels
- it's a privilege (to meet you)
róngrǔ
荣辱
[榮辱]
- honor and disgrace
- reputation
Róngshì
荣市
[榮市]
- Vinh, Vietnam
Róng- Zǒng
荣总
[榮總]
- (Tw) Veterans General Hospital (used in the names of hospitals in Taipei, Taichung etc) (abbr. for 榮民總醫院/荣民总医院 ( Rongmín Zongyiyuǎn))
róngrèn
荣任
[榮任]
- to be appointed or elevated to a post
Wànróng
万荣
[萬榮]
- Wanrong County in Yuncheng 運城/运城 ( Yùnchéng), Shanxi
- Wanrong or Wanjung township in Hualian County 花蓮縣/花莲县 ( Huālián Xiàn), East Taiwan
- Vang Vieng, town in central Laos
xīngróng
兴荣
[興榮]
- to flourish
- to prosper
rónghuá
荣华
[榮華]
- glory and splendor
Róngwēi
荣威
[榮威]
- Roewe (brand)
Róngxiàn
荣县
[榮縣]
- Rong county in Zigong 自貢/自贡 ( Zìgòng), Sichuan
róngměi
荣美
[榮美]
- glorious
Zhèróng
柘荣
[柘榮]
- Zherong county in Ningde 寧德/宁德 ( Níngdé), Fujian
Zhèróngxiàn
柘荣县
[柘榮縣]
- Zherong county in Ningde 寧德/宁德 ( Níngdé), Fujian
Nièróngxiàn
聂荣县
[聶榮縣]
- Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區/那曲地区 ( Nàqǔdìqū), central Tibet
Róngchāng Qū
荣昌区
[榮昌區]
- Rongchang, a district of Chongqing 重慶/重庆 ( Chongqíng)
Lù Róngtíng
陆荣廷
[陸榮廷]
- Lu Rongting (1858-1928), provincial governor of Guangxi under the Qing, subsequently leader of old Guangxi warlord faction
Róng Yìrén
荣毅仁
[榮毅仁]
- Rong Yiren (1916-2005), PRC Vice President from 1993-1998, played an important role in opening Chinese economy to Western investors
róngguāngsòng
荣光颂
[榮光頌]
- Gloria (in Catholic mass)
Zhāng Guóróng
张国荣
[張國榮]
- Leslie Cheung (1956-2003), Hong Kong singer and actor
guāngróngbǎng
光荣榜
[光榮榜]
- honor roll
róngrǔguān
荣辱观
[榮辱觀]
- precepts regarding what is honorable and what is shameful (in particular, refers to the Socialist Concepts on Honors and Disgraces, PRC official moral principles promulgated from 2006)
- abbr. for 社會主義榮辱觀/社会主义荣辱观
- also known as the Eight Honors and Eight Shames 八榮八恥/八荣八耻 ( Bā Róng Bā Chǐ)
Wànróngxiāng
万荣乡
[萬榮鄉]
- Wanrong or Wanjung township in Hualien County 花蓮縣/花莲县 ( Huālián Xiàn), east Taiwan
Aróngqí
阿荣旗
[阿榮旗]
- Arun banner or Arongqi county in Hulunbuir 呼倫貝爾/呼伦贝尔 ( Hūlúnbèi'ěr), Inner Mongolia
xūróngxīn
虚荣心
[虛榮心]
- vanity
Xīnróngqū
新荣区
[新榮區]
- Xinrong district of Datong city 大同市 ( Dàtóngshì), Shanxi
Róngchéngwān
荣成湾
[榮成灣]
- Roncheng bay near Weihai 威海市 on north coast of Shandong
Luó Rónghuán
罗荣桓
[羅榮桓]
- Luo Ronghuan (1902-1963), Chinese communist military leader
Wànróngxiàn
万荣县
[萬榮縣]
- Wanrong county in Yuncheng 運城/运城 ( Yùnchéng), Shanxi
Róngchéngshì
荣成市
[榮成市]
- Rongcheng, county-level city in Weihai 威海, Shandong
róngguīzhǔ
荣归主
[榮歸主]
- Gloria (section of Catholic mass)
Déróngxiàn
得荣县
[得榮縣]
- Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州 ( Gānzī Zàngzúzìzhìzhōu), Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)
Rónghéxiàn
荣河县
[榮河縣]
- Ronghe former county in 運城/运城 ( Yùnchéng), Shanxi, present Linyi county 臨猗縣/临猗县 ( Línyīxiàn)
yījǐnróngguī
衣锦荣归
[衣錦榮歸]
- to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
róngyùguómín
荣誉国民
[榮譽國民]
- (Tw) retired soldier; veteran
Bā Róng Bā Chǐ
八荣八耻
[八榮八恥]
- Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines
róngrǔyǔgòng
荣辱与共
[榮辱與共]
- (of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom)
suībàiyóuróng
虽败犹荣
[雖敗猶榮]
- honorable even in defeat (idiom)
róngguīgùlǐ
荣归故里
[榮歸故里]
- to return home with honor
róngyùxuéwèi
荣誉学位
[榮譽學位]
- honorary degree
- (U.K. etc) honours degree
Chángróng Hǎiyùn
长荣海运
[長榮海運]
- Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line)
shēngróngsǐ'āi
生荣死哀
[生榮死哀]
- to be respected in life and lamented in death (idiom)
xīnxīnxiàngróng
欣欣向荣
[欣欣向榮]
- (idiom) flourishing
- thriving
róngzōngyàozǔ
荣宗耀祖
[榮宗耀祖]
- to bring honor to one's ancestors (idiom)
- also written 光宗耀祖
róngyùjiàoshòu
荣誉教授
[榮譽教授]
- emeritus professor
róngyùbóshì
荣誉博士
[榮譽博士]
- honorary doctorate
- Doctor Honoris Causae
běngùzhīróng
本固枝荣
[本固枝榮]
- when the root is firm, the branches flourish
suīsǐyóuróng
虽死犹荣
[雖死猶榮]
- lit. although dead, also honored; died a glorious death
Guāngróng Gémìng
光荣革命
[光榮革命]
- Glorious Revolution (England, 1688)
ānfùzūnróng
安富尊荣
[安富尊榮]
- well-off and respected (idiom)
- to be content with one's wealth and position
àimùxūróng
爱慕虚荣
[愛慕虛榮]
- vain
Tiánzhōng Jiǎoróng
田中角荣
[田中角榮]
- Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974
rónglùdàfū
荣禄大夫
[榮祿大夫]
- a rank in government service
bìxǐzūnróng
敝屣尊荣
[敝屣尊榮]
- to care nothing for worldly fame and glory (idiom)
rónghuáfùguì
荣华富贵
[榮華富貴]
- glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth
yǐnyǐwéiróng
引以为荣
[引以為榮]
- to regard it as an honor (idiom)
Chángróng Hángkōng
长荣航空
[長榮航空]
- EVA Air, Taiwanese international airline
jīngjìfánróng
经济繁荣
[經濟繁榮]
- economic prosperity
róngyùjūnrén
荣誉军人
[榮譽軍人]
- disabled soldier
- serviceman wounded in action
fánróngchāngshèng
繁荣昌盛
[繁榮昌盛]
- glorious and flourishing (idiom); thriving
Dà Dōngyà Gòngróngquān
大东亚共荣圈
[大東亞共榮圈]
- Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿/近卫文麿 in 1938
róngyùbóshìxuéwèi
荣誉博士学位
[榮譽博士學位]
- honorary doctorate
- Doctor Honoris Causae