dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 舊

jiù
[舊]
  • old
  • opposite: new 新
  • former
  • worn (with age)
jiùxué
旧学
[舊學]
  • old learning
  • Chinese traditional teaching as opposed to material from the West
jiùhuò
旧货
[舊貨]
  • second-hand goods
  • used items for sale
huáijiù
怀旧
[懷舊]
  • to feel nostalgic
  • nostalgia
jiùjiāo
旧交
[舊交]
  • old friend
  • former acquaintance
jiùshì
旧式
[舊式]
  • old style
jiùshí
旧识
[舊識]
  • former acquaintance
  • old friend
fǔjiù
腐旧
[腐舊]
  • outmoded
  • decadent
  • decaying
jiùsǔn
旧损
[舊損]
  • old and damaged
  • in disrepair
qīnjiù
亲旧
[親舊]
  • relatives and old friends
jiùyóu
旧游
[舊遊]
  • place one has previously visited
  • old haunts
jiùbìng
旧病
[舊病]
  • old illness
  • former affliction
jiùbǎn
旧版
[舊版]
  • old version
pòjiù
破旧
[破舊]
  • shabby
jiùzhī
旧知
[舊知]
  • old acquaintance
  • former friend
jiùguàn
旧贯
[舊貫]
  • old system
  • former rules
gǔjiù
古旧
[古舊]
  • archaic
jiùqíng
旧情
[舊情]
  • old affection
jiùguān
旧观
[舊觀]
  • former appearance
  • what it used to look like
jiù'è
旧恶
[舊惡]
  • old wrong
  • past grievance
  • wickedness of former times
jiùqián
旧前
[舊前]
  • in the past
  • formerly
jiùxí
旧习
[舊習]
  • old habit
  • former custom
jiùlì
旧历
[舊曆]
  • old calendar
  • the Chinese lunar calendar
  • same as 農曆/农历 (nónglì)
sìjiù
四旧
[四舊]
  • the Four Olds (target of the Cultural Revolution)
xùjiù
叙旧
[敘舊]
  • to reminisce
  • to talk about former times
Jiùyuē
旧约
[舊約]
  • Old Testament
jiùchēng
旧称
[舊稱]
  • old term
  • old way of referring to sth
jiùshì
旧事
[舊事]
  • old affair
  • former matter
shǒujiù
守旧
[守舊]
  • conservative
  • reactionary
jiùtǐ
旧体
[舊體]
  • old form of writing
  • piece in the old style
réngjiù
仍旧
[仍舊]
  • still (remaining)
  • to remain (the same)
  • yet
jiùlì
旧例
[舊例]
  • old rules
  • example from the past
  • former practices
gùjiù
故旧
[故舊]
  • old friends
jiùshī
旧诗
[舊詩]
  • old verse
  • poetry in the old style
fèijiù
废旧
[廢舊]
  • worn out
  • old-fashioned and dilapidated
Gèjiù
个旧
[個舊]
  • Gejiu, county-level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州/红河哈尼族彝族自治州 ( Hónghé Hānízú Yízú Zìzhìzhōu)
jiù'àn
旧案
[舊案]
  • old court case
  • long-standing legal dispute
jiùtài
旧态
[舊態]
  • old posture
  • former situation
jiùwù
旧物
[舊物]
  • old property (esp. inherited from former generation)
  • former territory
jiùyuàn
旧怨
[舊怨]
  • old grievance
  • former complaint
jiùwén
旧闻
[舊聞]
  • outdated news
  • old anecdote; stories passed on from former times
jiùhǎo
旧好
[舊好]
  • old friendship
liànjiù
恋旧
[戀舊]
  • see 懷舊/怀旧 (huáijiù)
jiùjiào
旧教
[舊教]
  • old teachings; wisdom from the past
jiùjí
旧疾
[舊疾]
  • old illness
  • former affliction
fùjiù
复旧
[復舊]
  • to restore old way
  • to return to the past
jiùbù
旧部
[舊部]
  • one's former subordinates
jiùgù
旧故
[舊故]
  • old friend
  • former acquaintance
jiùdū
旧都
[舊都]
  • old capital
jiùshū
旧书
[舊書]
  • second-hand book
  • old book
  • ancient book
zhéjiù
折旧
[折舊]
  • depreciation
jiùzhái
旧宅
[舊宅]
  • former residence
jiùzhǐ
旧址
[舊址]
  • former site; old location
zhàojiù
照旧
[照舊]
  • as before
  • as in the past
jiùdì
旧地
[舊地]
  • once familiar places
  • former haunts
jiùyǒu
旧友
[舊友]
  • old friend
jiùjì
旧迹
[舊跡]
  • old traces
  • signs from the past
jiùpài
旧派
[舊派]
  • old school
  • conservative faction
huàjiù
话旧
[話舊]
  • to reminisce
jiùnián
旧年
[舊年]
  • last year
  • the Chinese New Year (i.e. the new year in the old calendar)
jiùrì
旧日
[舊日]
  • former times
  • olden days
jiùjiā
旧家
[舊家]
  • notable former families
jiùjū
旧居
[舊居]
  • old residence
  • former home
jiùguó
旧国
[舊國]
  • old capital
jiùmíng
旧名
[舊名]
  • former name
jiùyuē
旧约
[舊約]
  • former agreement
  • former contract
jiùmèng
旧梦
[舊夢]
  • old dreams
Jiùjiào
旧教
[舊教]
  • the Old Religion (i.e. Roman Catholicism) 天主教 ( Tiānzhujiāo), as opposed to Protestantism 新教 ( Xinjiāo)
jiùshí
旧时
[舊時]
  • in former times
  • the olden days
jiùzhàng
旧账
[舊賬]
  • lit. old account
  • old debt
  • fig. old scores to settle
  • old quarrels
  • old grudge
niànjiù
念旧
[念舊]
  • to remember old friends
  • to cherish old friendships
  • for old time's sake
jiùzhì
旧制
[舊制]
  • old system
  • weights and measures of former times
jiùsú
旧俗
[舊俗]
  • former custom; old ways
yījiù
依旧
[依舊]
  • as before; still
jiùyè
旧业
[舊業]
  • one's old profession
  • trade of one's forebears
chénjiù
陈旧
[陳舊]
  • old-fashioned
lǎojiù
老旧
[老舊]
  • outmoded
  • old-fashioned
jiùmào
旧貌
[舊貌]
  • old look
  • former appearance
jiùyǔ
旧雨
[舊雨]
  • old friends
jiùlìnián
旧历年
[舊曆年]
  • lunar New Year
jiùtǐshī
旧体诗
[舊體詩]
  • poetry in the old style
jiùdàlù
旧大陆
[舊大陸]
  • the Old World
  • Eurasia as opposed to the New World 新大陸/新大陆 (xīndàlù) or the Americas
jiùhuángli
旧皇历
[舊皇曆]
  • old calendar
  • out-of-date customs
fānjiùzhàng
翻旧账
[翻舊賬]
  • to turn over old accounts
  • fig. to revive old quarrels
  • to reopen old wounds
zhéjiùlü
折旧率
[折舊率]
  • rate of deprecation
jiùzìtǐ
旧字体
[舊字體]
  • kyujitai, traditional Japanese character used before 1946
shǒujiùpài
守旧派
[守舊派]
  • person who sticks to old ways; a diehard; a conservative
jiùdiàozi
旧调子
[舊調子]
  • old tune
  • fig. conservative opinion
  • the same old stuff
Jiù Tángshū
旧唐书
[舊唐書]
  • History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史 ( Ershísì Shǐ), compiled under Liu Xu 劉昫/刘昫 ( Liú Xù) in 945 during Later Jin 後晉/后晋 ( Hòu Jìn) of the Five Dynasties, 200 scrolls
huáijiùgǎn
怀旧感
[懷舊感]
  • feeling of nostalgia
jiùshídài
旧时代
[舊時代]
  • former times
  • the olden days
Gèjiùshì
个旧市
[個舊市]
  • Gejiu, county-level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州/红河哈尼族彝族自治州 ( Hónghé Hānízú Yízú Zìzhìzhōu)
pòsìjiù
破四旧
[破四舊]
  • Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution)
Jiùjīnshān
旧金山
[舊金山]
  • San Francisco, California
chújiùbùxīn
除旧布新
[除舊布新]
  • to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate
qìjiùtúxīn
弃旧图新
[棄舊圖新]
  • to turn over a new leaf
jiùchēshìchǎng
旧车市场
[舊車市場]
  • second-hand car market
  • used bike market
xīnpíngjiùjiǔ
新瓶旧酒
[新瓶舊酒]
  • old wine in a new bottle (idiom)
jiùhuòshìchǎng
旧货市场
[舊貨市場]
  • sale of second-hand goods
  • flea market
yīnxúnshǒujiù
因循守旧
[因循守舊]
  • (idiom) to continue in the same old rut
  • diehard conservative attitudes
chónglìjiùyóu
重历旧游
[重歷舊遊]
  • to revisit
  • to return to a previously visited spot
Jiùyuēquánshū
旧约全书
[舊約全書]
  • Old Testament
chóngtíjiùshì
重提旧事
[重提舊事]
  • to raise the same old topic again
  • to hark back
Jiù Wǔdàishǐ
旧五代史
[舊五代史]
  • History of the Five Dynasties (between Tang and Song), eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史 ( Ershísì Shǐ), compiled under Xue Juzheng 薛居正 ( Xuē Jūzhèng) in 974 during Northern Song 北宋 ( Běi Sòng), 150 scrolls
tàijiùhuànxīn
汰旧换新
[汰舊換新]
  • out with the old and in with the new (idiom)
gùjiùbùqì
故旧不弃
[故舊不棄]
  • do not neglect old friends
chújiùgēngxīn
除旧更新
[除舊更新]
  • to replace the old with new (idiom)
chénguījiùxí
陈规旧习
[陳規舊習]
  • old rules and customs
chóngcāojiùyè
重操旧业
[重操舊業]
  • to resume one's old trade (idiom)
shuàiyóujiùzhāng
率由旧章
[率由舊章]
  • to act in accordance with the old rules (idiom)
  • to follow a proven formula
sòngjiùyíngxīn
送旧迎新
[送舊迎新]
  • usher out the old, greet the new
  • esp. to see in the New Year
chóngxiūjiùhǎo
重修旧好
[重修舊好]
  • to make friends again
  • to renew old cordial relations
bùniànjiù'è
不念旧恶
[不念舊惡]
  • do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget
yīqièrújiù
一切如旧
[一切如舊]
  • everything as before
chóngwēnjiùyè
重温旧业
[重溫舊業]
  • to resume one's old trade (idiom)
jiùtàifùméng
旧态复萌
[舊態復萌]
  • see 故態復萌/故态复萌 (gùtàifùméng)
chóngwēnjiùmèng
重温旧梦
[重溫舊夢]
  • to revive old dreams (idiom); to relive past experiences
xǐxīnyànjiù
喜新厌旧
[喜新厭舊]
  • lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old
pòjiùlìxīn
破旧立新
[破舊立新]
  • to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate
xīnchóujiùhèn
新愁旧恨
[新愁舊恨]
  • new worries added to old hatred (idiom); afflicted by problems old and new
jiùdiàochóngtán
旧调重弹
[舊調重彈]
  • replaying the same old tunes (idiom); conservative, unoriginal and discredited
  • to keep harping on about the same old stuff
liànjiùqíngjié
恋旧情结
[戀舊情結]
  • dwelling on the past
  • difficulty in adapting to changes
jiùdìchóngyóu
旧地重游
[舊地重遊]
  • to revisit old haunts (idiom); down memory lane
jiùjǐngchóngxiàn
旧景重现
[舊景重現]
  • evocation of the past
jiùbìngfùfā
旧病复发
[舊病復發]
  • old illness recurs (idiom); a relapse
  • fig. to repeat an old error
  • the same old problem
jiùchóuxīnhèn
旧愁新恨
[舊愁新恨]
  • old worries with new hatred added (idiom); afflicted by problems old and new
jiùpíngzhuāngxīnjiǔ
旧瓶装新酒
[舊瓶裝新酒]
  • lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework
  • (loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)
Jiùshíqì Shídài
旧石器时代
[舊石器時代]
  • Paleolithic Era
xīnpíngzhuāngjiùjiǔ
新瓶装旧酒
[新瓶裝舊酒]
  • old wine in a new bottle (idiom)
jiùmínzhǔzhǔyìgémìng
旧民主主义革命
[舊民主主義革命]
  • old democratic revolution
  • bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)
jiùdebùqù,xīndebùlái
旧的不去,新的不来
[舊的不去,新的不來]
  • lit. If the old doesn't go, the new will not come.
  • You can't make progress by clinging to old notions.