Usage of the character 脫
tuō
脱
[脫]
- to shed
- to take off
- to escape
- to get away from
tuōchuāng
脱窗
[脫窗]
- cross-eyed (Tw) (from Taiwanese 挩窗, Tai-lo pr. (thuah-thang))
pǐntuō
品脱
[品脫]
- pint (approx. 0.47 liter) (loanword)
tuōqù
脱去
[脫去]
- to throw off
tuōmáo
脱毛
[脫毛]
- to lose hair or feathers
- to molt
- depilation
- to shave
tuōfà
脱发
[脫髮]
- to lose one's hair
- hair loss; alopecia
tuōchū
脱出
[脫出]
- to break away
- to extricate
- to escape
- to leave the confines of
tuōqī
脱期
[脫期]
- to fail to come out on time
- to miss a deadline
tuōgāng
脱肛
[脫肛]
- rectal prolapse
tuōbǎ
脱靶
[脫靶]
- to miss
- to shoot and miss the target
- off the mark
Mòtuō
墨脱
[墨脫]
- Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區/林芝地区 ( Línzhīdìqū), Tibet
tuōké
脱壳
[脫殼]
- to break out of an eggshell
- to molt
- to remove the husk
- to shell
húntuō
浑脱
[渾脫]
- leather float
- inflatable raft
tuōpí
脱皮
[脫皮]
- to molt
- to peel
- fig. seriously hurt
jiětuō
解脱
[解脫]
- to untie
- to free
- to absolve of
- to get free of
- to extirpate oneself
- (Buddhism) to free oneself of worldly worries
tiàotuō
跳脱
[跳脫]
- (Tw) to break free of (outmoded ways of thinking etc); to move beyond; to transcend
tuōmǐn
脱敏
[脫敏]
- to desensitize; to become desensitized
- to anonymize (data); to remove sensitive content
táotuō
逃脱
[逃脫]
- to run away
- to escape
tuōróng
脱溶
[脫溶]
- to precipitate (solid from a solution)
tuōgōu
脱钩
[脫鉤]
- to cut ties
- to disconnect
- out of touch
tuōdàng
脱档
[脫檔]
- sold out
- out of stock
zhèngtuō
挣脱
[掙脫]
- to throw off
- to struggle free of
- Taiwan pr. (zhēngtuō)
tuōsú
脱俗
[脫俗]
- free from vulgarity
- refined
- outstanding
tuōxù
脱序
[脫序]
- disorder
tuītuō
推脱
[推脫]
- to evade
- to shirk
tuōlòu
脱漏
[脫漏]
- omission
- to leave out
- missing
tuōkāi
脱开
[脫開]
- to withdraw
xǐtuō
洗脱
[洗脫]
- to cleanse
- to purge
- to wash away
tuōdiào
脱掉
[脫掉]
- to remove
- to take off
- to strip off
- to discard
- to shed
- to come off
- to fall off
tuōzhī
脱脂
[脫脂]
- to remove fat
- to skim (milk)
tuōmáng
脱盲
[脫盲]
- to acquire literacy
- to throw off blindness
tuōgǎng
脱岗
[脫崗]
- to take time off
- to take leave (e.g. for study)
- to skive off work
tuōxiào
脱孝
[脫孝]
- to get through the mourning period
tuōguāng
脱光
[脫光]
- to strip naked
- to strip nude
- (coll.) to find oneself a partner
tuōrán
脱然
[脫然]
- unconcerned
- without worries
tuōgǎo
脱稿
[脫稿]
- (of a manuscript) to be completed
- to do without prepared notes (when giving a speech)
tuōxiè
脱卸
[脫卸]
- to evade responsibility
- to shirk
tuōyǎng
脱氧
[脫氧]
- deoxidation
tuōtáo
脱逃
[脫逃]
- to run away
- to escape
tuōsè
脱色
[脫色]
- to lose color
- to turn pale
- to bleach
- to fade
tuōhuò
脱货
[脫貨]
- out of stock
- sold out
tuōhuàn
脱换
[脫換]
- to molt
tuōkōng
脱空
[脫空]
- to fail
- to come to nothing
- to fall through (of plans, hopes)
- to lie
tuōxiāo
脱销
[脫銷]
- to sell out
- to run out (of supplies)
- deficient
- lack of supplies
báituō
白脱
[白脫]
- butter (loanword)
tuōxià
脱下
[脫下]
- to take off (clothing)
tuōdān
脱单
[脫單]
- to find oneself a partner
tuōjiù
脱臼
[脫臼]
- dislocation (of a joint)
tuōhuá
脱滑
[脫滑]
- to shirk
- to try to get off work
- to slide on the job
tuōdǎng
脱党
[脫黨]
- to leave a political party; to give up party membership
tuōyǔ
脱羽
[脫羽]
- to shed feathers
- to molt (of birds)
tuōjiāng
脱缰
[脫韁]
- to throw off the reins
- runaway (horse)
- fig. out of control
tuōxiàn
脱线
[脫線]
- derailment
- to jump the track (of train)
- to derail
tuōxīng
脱星
[脫星]
- actress or actor known for having been photographed in the nude or for appearing in sexy scenes
tuōqīng
脱氢
[脫氫]
- dehydrogenation
tuōxié
脱鞋
[脫鞋]
- to take off one's shoes
tuō Zhī
脱支
[脫支]
- de-Sinicization and rejection of Han culture
huótuō
活脱
[活脫]
- remarkably alike
tuōqiǎn
脱浅
[脫淺]
- to refloat (a boat that has run aground)
tuōchǎn
脱产
[脫產]
- to transfer (from production to other duties)
- to take leave (for study or other job)
- to dispose of property
- to transfer assets (to avoid liability)
chāotuō
超脱
[超脫]
- to stand aloof
- to be detached from
- to transcend worldliness
- untrammeled
- unconventional
tuōchú
脱除
[脫除]
- to get rid of
tuōní
脱泥
[脫泥]
- to remove mud
- desliming (in coal production)
Tuōtuō
脱脱
[脫脫]
- Toktoghan (1314-1355), Mongol politician during the Yuan dynasty, prime minister until 1345, compiled three dynastic histories of Song 宋史, Liao 遼史/辽史 and Jin 金史
- also written Tuoketuo 托克托
tuōcháng
脱肠
[脫腸]
- (rectal) hernia
chūtuō
出脱
[出脫]
- to manage to sell
- to dispose of sth (by selling)
- to get property off one's hands
- to find excuses (to get off a charge)
- to extricate sb (from trouble)
- to vindicate
- to become prettier (of child)
tuō Oū
脱欧
[脫歐]
- to withdraw from the European Union
- abbr. for 脫離歐盟/脱离欧盟
tuōlì
脱力
[脫力]
- exhausted
tuōchuí
脱垂
[脫垂]
- prolapse
tuōsè
脱涩
[脫澀]
- to remove astringent taste
tuōjié
脱节
[脫節]
- to come apart
tuōtāi
脱胎
[脫胎]
- to be born
- (fig.) to develop out of sth else (of ideas, stories, political systems etc)
- (fig.) to shed one's body (to be reborn)
- bodiless (e.g. lacquerware)
tuōsù
脱粟
[脫粟]
- grain kernel (after threshing and winnowing)
tuōgāng
脱肛
[脫疘]
- variant of 脫肛/脱肛 (tuōgāng)
tuōshēn
脱身
[脫身]
- to get away
- to escape (from obligations)
- to free oneself
- to disengage
tuōjī
脱机
[脫機]
- offline
tuōluò
脱落
[脫落]
- to drop off; to fall off; (of hair, teeth etc) to fall out
- to omit (a character when writing)
xūtuō
虚脱
[虛脫]
- to collapse (from dehydration or loss of blood)
- heat exhaustion
tuōshǒu
脱手
[脫手]
- (not of regular commerce) to sell or dispose of (goods etc)
- to get rid of
- to unload
tuōbān
脱班
[脫班]
- behind schedule
- late
tuōpín
脱贫
[脫貧]
- to lift oneself out of poverty
sǎtuo
洒脱
[灑脫]
- free and at ease; natural; unconstrained
tuōsǎ
脱洒
[脫灑]
- elegant
- free and easy
bǎituō
摆脱
[擺脫]
- to break away from
- to cast off (old ideas etc)
- to get rid of
- to break away (from)
- to break out (of)
- to free oneself from
- to extricate oneself
tuōwù
脱误
[脫誤]
- omission
- missing word
tuōshuǐ
脱水
[脫水]
- to dry out
- to extract water
- dehydration
- dehydrated
- desiccation
tuōkǒu
脱口
[脫口]
- to blurt out
kāituō
开脱
[開脫]
- to exculpate
- to absolve
- to exonerate
tuōxiǎn
脱险
[脫險]
- to get out of danger
tuōlì
脱粒
[脫粒]
- to thresh
tuōguǐ
脱轨
[脫軌]
- to leave the rails
- to derail
- to jump the track
tuōlí
脱离
[脫離]
- to separate oneself from
- to break away from
- diastasis (medicine)
- abscission
- abjunction (botany)
tuōlüè
脱略
[脫略]
- unrestrained
- throwing off strictures
- unrespectful
- indulgence
sōngtuō
松脱
[鬆脫]
- loose
- flaking
tuōmáojì
脱毛剂
[脫毛劑]
- depilatory medicine
huótuōtuō
活脱脱
[活脫脫]
- remarkably alike
Mòtuōxiàn
墨脱县
[墨脫縣]
- Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區/林芝地区 ( Línzhīdìqū), Tibet
tuōkōnghàn
脱空汉
[脫空漢]
- liar
tuōběizhě
脱北者
[脫北者]
- North Korean refugee
bàntuōchǎn
半脱产
[半脫產]
- partly released from productive labor
- partly released from one's regular work
tuōyīwǔ
脱衣舞
[脫衣舞]
- striptease
tuōqīngméi
脱氢酶
[脫氫酶]
- dehydrogenase (enzyme)
tuōzhīmián
脱脂棉
[脫脂棉]
- absorbent cotton
mìsītuō
密斯脱
[密斯脫]
- mister (loanword)
mìsītuō
密司脱
[密司脫]
- variant of 密斯脫/密斯脱 (mìsītuō)
tuōlìjī
脱粒机
[脫粒機]
- threshing machine
tuōkǒuxiù
脱口秀
[脫口秀]
- (loanword) talk show
- stand-up comedy
tōngtuōmù
通脱木
[通脫木]
- rice-paper plant (Tetrapanax papyriferus)
tuōshuǐjī
脱水机
[脫水機]
- a device for extracting water (such as a centrifuge)
tuōyīfú
脱衣服
[脫衣服]
- undress
tuōsèjì
脱色剂
[脫色劑]
- bleaching agent
- decolorant
jīnchántuōqiào
金蝉脱壳
[金蟬脫殼]
- lit. the cicada sheds its carapace (idiom); fig. to vanish leaving an empty shell
- a crafty escape plan
tuōkāfēiyīn
脱咖啡因
[脫咖啡因]
- decaffeinated
- decaf
- see also 無咖啡因/无咖啡因 (wúkāfēiyīn)
tuōlíwēixiǎn
脱离危险
[脫離危險]
- out of danger
- to avoid danger
Lātuōwéiyà
拉脱维亚
[拉脫維亞]
- Latvia
tuōtāichéngxiān
脱胎成仙
[脫胎成仙]
- reborn as immortal
tuōjiāngyěmǎ
脱缰野马
[脫韁野馬]
- a wild horse that refuses to be bridled (a metaphor for sth that runs wild)
zhìqìwèituō
稚气未脱
[稚氣未脫]
- still possessing the innocence of childhood (idiom)
tuōkǒu'érchū
脱口而出
[脫口而出]
- (idiom) to blurt out; to let slip (an indiscreet remark)
mìshìtáotuō
密室逃脱
[密室逃脫]
- escape room
tuōgǔhuàntāi
脱骨换胎
[脫骨換胎]
- to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist
- to turn over a new leaf
- fig. to change wholly
fātuōkǒuchǐ
发脱口齿
[發脫口齒]
- diction
- enunciation
bǎituōwēijī
摆脱危机
[擺脫危機]
- to break out of a crisis
tuōbùliǎoshēn
脱不了身
[脫不了身]
- busy and unable to get away
tuōjiāngzhīmǎ
脱缰之马
[脫韁之馬]
- lit. a horse that has thrown off the reins (idiom); runaway horse
- out of control
tuōlíkǔhǎi
脱离苦海
[脫離苦海]
- to escape from the abyss of suffering
- to shed off a wretched plight
tuōtāihuàngǔ
脱胎换骨
[脫胎換骨]
- to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist
- to turn over a new leaf
- fig. to change wholly
- to create from other material (story, artwork etc)
kāituōzuìzé
开脱罪责
[開脫罪責]
- to absolve sb from guilt
- to exonerate
- to exculpate
línzhèntuōtáo
临阵脱逃
[臨陣脫逃]
- see 臨陣退縮/临阵退缩 (línzhèntuìsuō)
tuōyǐng'érchū
脱颖而出
[脫穎而出]
- to reveal one's talent (idiom)
- to rise above others; to distinguish oneself
tuōyǎnghétáng
脱氧核糖
[脫氧核糖]
- deoxyribose
tuō Yàrù Oū
脱亚入欧
[脫亞入歐]
- to abandon the old (Asian) ways and learn from Europe
- refers to the ideas that led to the Meiji Restoration and Japan's subsequent colonization projects in Asia
tuōpídiàoròu
脱皮掉肉
[脫皮掉肉]
- lit. to shed skin, drop flesh
- to work as hard as possible
- to work one's butt off
tuōtāiqīqì
脱胎漆器
[脫胎漆器]
- bodiless lacquerware
chènluàntáotuō
趁乱逃脱
[趁亂逃脫]
- to run away in the confusion
- to take advantage of the confusion to escape
tuōpínzhìfù
脱贫致富
[脫貧致富]
- to rise from poverty and become prosperous (idiom)
- poverty alleviation
tuōkùzifàngpì
脱裤子放屁
[脫褲子放屁]
- lit. to take off trousers to fart
- fig. to do something absolutely unnecessary
- fig. to make things too complicated
biǎopíbōtuōsù
表皮剥脱素
[表皮剝脫素]
- exotoxin
tuōyǎnghégānsuān
脱氧核苷酸
[脫氧核苷酸]
- deoxyribonucleoside monophosphate
- dNMP
tuōyǎngmáhuángjiǎn
脱氧麻黄碱
[脫氧麻黃鹼]
- methamphetamine
tuōyǎnghétánghésuān
脱氧核糖核酸
[脫氧核糖核酸]
- DNA
bǐngtóngsuāntuōqīngméi
丙酮酸脱氢酶
[丙酮酸脫氫酶]
- pyruvate dehydrogenase