Usage of the character 胡
hú
胡
[鬍]
- beard
- mustache
- whiskers
Hú
胡
[胡]
- surname Hu
hú
胡
[衚]
- see 衚衕/胡同 (hútòng)
hú
胡
[胡]
- non-Han people, esp. from central Asia
- reckless
- outrageous
- what?
- why?
- to complete a winning hand at mahjong (also written 和 (hú))
húyàn
胡雁
[胡雁]
- Tatar goose, wild goose found in territories northwest of China in ancient times
húchòu
胡臭
[胡臭]
- variant of 狐臭 (húchòu)
Hú Jiā
胡佳
[胡佳]
- Hu Jia (1973-), PRC dissident human rights activist
hútáo
胡桃
[胡桃]
- walnut
húhuā
胡花
[胡花]
- to spend recklessly
- to squander money
húluàn
胡乱
[胡亂]
- careless
- reckless
- casually
- absent-mindedly
- at will
- at random
- any old how
húchuī
胡吹
[胡吹]
- to boast wildly
Jiéhú
羯胡
[羯胡]
- Jie people, a tribe of northern China around the 4th century
Húfū
胡夫
[胡夫]
- Khufu (pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)
Húkè
胡克
[胡克]
- Hook or Hooke (name)
- Robert Hooke (1635-1703), brilliant English experimental scientist and inventor
húshēng
胡笙
[胡笙]
- pipe wind instrument introduced from the non-Han peoples in the North and West
èrhú
二胡
[二胡]
- erhu (Chinese 2-string fiddle)
- alto fiddle
- CL:把 (bǎ)
zhuìhú
坠胡
[墜胡]
- two-stringed bowed instrument
- also called 墜琴/坠琴 (zhuìqín)
húzhā
胡渣
[鬍渣]
- see 鬍碴/胡碴 (húchā)
Wǔhú
五胡
[五胡]
- Five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴 ( Xiōngnú), Xianbei 鮮卑/鲜卑 ( Xiānbēi), Jie 羯 ( Jié), Di 氐 ( Dī), Qiang 羌 ( Qiāng), esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國/五胡十六国 ( Wǔhú Shíliùguó)
húdòu
胡豆
[胡豆]
- broad bean (Vicia faba); fava bean
húshuō
胡说
[胡說]
- to talk nonsense
- drivel
húbiān
胡编
[胡編]
- to make things up
- to concoct (a story, an excuse etc)
húzī
胡髭
[鬍髭]
- beard and mustache
Dōnghú
东胡
[東胡]
- Eastern barbarian
- ancient ethnic group of northeast frontier of China
bǎnhú
板胡
[板胡]
- a bowed stringed instrument with a thin wooden soundboard
húqin
胡琴
[胡琴]
- huqin
- family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring
húnào
胡闹
[胡鬧]
- to act willfully and make a scene
- to make trouble
húchě
胡扯
[胡扯]
- to chatter
- nonsense
- blather
húcī
胡疵
[鬍疵]
- stubble
- facial hair
Hú Yuè
胡越
[胡越]
- the peoples north, west and south of China
hútòng
胡同
[胡同]
- lane
- alley
- CL:條/条 (tiáo)
húnong
胡弄
[胡弄]
- to fool
- to deceive
- to go through the motions
jīnghú
京胡
[京胡]
- jinghu, a smaller, higher-pitched erhu 二胡 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera
- also called 京二胡
hútu
胡涂
[胡塗]
- variant of 糊塗/糊涂 (hútu)
hánhu
含胡
[含胡]
- variant of 含糊 (hánhu)
húmá
胡麻
[胡麻]
- sesame
- (botany) flax
- linseed
húyuán
胡芫
[胡芫]
- coriander
Hú Shì
胡适
[胡適]
- Hu Shi (1891-1962), original proponent of writing in colloquial Chinese 白話文/白话文 (báihuàwén)
húláng
胡狼
[胡狼]
- jackal
Húfó
胡佛
[胡佛]
- Hoover (name)
- Herbert Hoover (1874-1964) US mining engineer and Republican politician, president (1929-1933)
húqìn
胡吣
[胡唚]
- to talk provokingly or nonsensically
sāihú
腮胡
[腮鬍]
- sideburns
húxū
胡须
[鬍鬚]
- beard
- CL:根 (gēn),綹/绺 (liǔ)
hútòng
胡同
[衚衕]
- variant of 胡同 (hútòng)
hújiāo
胡椒
[胡椒]
- pepper
Hútiān
胡天
[胡天]
- Zoroastrianism
húguā
胡瓜
[胡瓜]
- cucumber
hújiǎo
胡搅
[胡攪]
- to disturb
- to pester
húfěi
胡匪
[鬍匪]
- bandit (old)
húfēng
胡蜂
[胡蜂]
- wasp
- hornet
Hú'ān
胡安
[胡安]
- Juan (Spanish given name)
sìhú
四胡
[四胡]
- sihu (or "khuurchir" in Mongolian), a bowed instrument with four strings, primarily associated with Mongolian and Chinese culture
húlái
胡来
[胡來]
- to act arbitrarily regardless of the rules
- to mess with sth
- to make a hash of things
- to cause trouble
húsuī
胡荽
[胡荽]
- coriander
húhuà
胡话
[胡話]
- nonsense
- ridiculous talk
- hogwash
Hú Quán
胡铨
[胡銓]
- Hu Quan (1102-1180), Song Dynasty official and poet
húlūn
胡抡
[胡掄]
- to act rashly
húyuè
胡乐
[胡樂]
- Hu music
- central Asian music (e.g. as appreciated by Tang literati)
húzhōu
胡诌
[胡謅]
- to invent crazy nonsense
- to cook up (excuses)
- to talk at random
- wild babble
húzi
胡子
[鬍子]
- beard
- mustache or whiskers
- facial hair
- CL:撮 (zuǒ),根 (gēn)
- (coll.) bandit
cháihú
柴胡
[柴胡]
- Chinese thorowax (Bupleurum chinense)
- root of Chinese thorowax (used in TCM)
móhu
模胡
[模胡]
- variant of 模糊 (móhu)
húgǎo
胡搞
[胡搞]
- to mess around
- to mess with something
- to have an affair
húchá
胡茬
[鬍茬]
- beard stubble
húdié
胡蝶
[胡蝶]
- variant of 蝴蝶 (húdié)
húrén
胡人
[胡人]
- ethnic groups in the north and west of China in ancient times
- foreigner
- barbarian
húyuè
胡越
[胡越]
- large distance
- disaster
- calamity
húchā
胡碴
[鬍碴]
- beard stubble
- Taiwan pr. (húchá)
húpái
胡牌
[胡牌]
- variant of 和牌 (hupái)
húxiǎng
胡想
[胡想]
- see 胡思亂想/胡思乱想 (húsīluànxiǎng)
húchán
胡缠
[胡纏]
- to pester
- to involve sb unreasonably
guāhúzi
刮胡子
[刮鬍子]
- to shave
Hú Zǐwēi
胡紫微
[胡紫微]
- Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter
Hú Diāopán
胡叼盘
[胡叼盤]
- derogatory nickname given to Hu Xijin 胡錫進/胡锡进 ( Hú Xījìn) for doing the CCP's bidding as editor of the "Global Times"
Hú Xījìn
胡锡进
[胡錫進]
- Hu Xijin (1960-), editor-in-chief of the "Global Times" 環球時報/环球时报 ( Huánqiú Shíbào) 2005-2021
hútòngr
胡同儿
[胡同兒]
- erhua variant of 胡同/胡同/ (hútòng)
hújiāolì
胡椒粒
[胡椒粒]
- peppercorn
- seeds of pepper
húchědàn
胡扯淡
[胡扯淡]
- nonsense
- irresponsible patter
bāzìhú
八字胡
[八字鬍]
- mustache shaped like character 八
běicháihú
北柴胡
[北柴胡]
- honewort
- Cryptotaenia japonica
guāhúdāo
刮胡刀
[刮鬍刀]
- razor
Rànghúlù
让胡路
[讓胡路]
- Ranghulu district of Daqing city 大慶/大庆 ( Dàqìng), Heilongjiang
húmázǐ
胡麻籽
[胡麻籽]
- sesame seed
hónghúzi
红胡子
[紅胡子]
- band of mounted bandits in Manchuria (archaic)
Hú Egōng
胡鄂公
[胡鄂公]
- Hu Egong (1884-1951), Chinese revolutionary and politician
hēihújiāo
黑胡椒
[黑胡椒]
- black pepper
Hú Huìzhōng
胡慧中
[胡慧中]
- Sibelle Hu (1958-), Taiwanese actress
húwùjiù
胡兀鹫
[胡兀鷲]
- (bird species of China) bearded vulture (Gypaetus barbatus)
sǐhútòng
死胡同
[死胡同]
- dead end
- blind alley
Shènghú'ān
圣胡安
[聖胡安]
- San Juan, capital of Puerto Rico
Hú Yàobāng
胡耀邦
[胡耀邦]
- Hu Yaobang (1915-1989), Chinese politician
Aòhúsī
奥胡斯
[奧胡斯]
- Aarhus, city in Denmark
Hú Zhìmíng
胡志明
[胡志明]
- Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader
- see also 胡志明市 ( Hú Zhìmíng Shì)
húguāyú
胡瓜鱼
[胡瓜魚]
- smelt (family Osmeridae)
hújiāofěn
胡椒粉
[胡椒粉]
- ground pepper (i.e. powder)
Húsài'ěr
胡塞尔
[胡塞爾]
- Edmund Husserl (1859-1938), German philosopher
Hú Zhìqiáng
胡志强
[胡志強]
- Jason Hu (1948-), former Taiwan foreign minister
Hú Zǐwēi
胡紫薇
[胡紫薇]
- Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter
làhújiāo
辣胡椒
[辣胡椒]
- hot pepper
húluóbo
胡萝卜
[胡蘿蔔]
- carrot
Hú Jǐntāo
胡锦涛
[胡錦濤]
- Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CCP 2002-2012, president of the PRC 2003-2013
Hútúzú
胡图族
[胡圖族]
- Hutu, an ethnic group in Rwanda and Burundi
jīng'èrhú
京二胡
[京二胡]
- jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the jinghu 京胡 and erhu 二胡, used to accompany Chinese opera
- also called 京胡
hútuchóng
胡涂虫
[胡塗蟲]
- blunderer
- bungler
- also written 糊塗蟲/糊涂虫
hújiāoshǔ
胡椒属
[胡椒屬]
- pepper genus (Piper spp.)
báihújiāo
白胡椒
[白胡椒]
- white peppercorn
hújiāozǐ
胡椒子
[胡椒子]
- peppercorn
- seeds of pepper
Hú Yānnī
胡燕妮
[胡燕妮]
- Jenny Hu (1945-), Hong Kong actress
hújīhuā
胡姬花
[胡姬花]
- Vanda miss joaquim (hybrid orchid), national flower of Singapore
húlúbā
胡芦巴
[胡蘆巴]
- fenugreek
húqínr
胡琴儿
[胡琴兒]
- erhua variant of 胡琴 (húqín)
luòsāihúzi
落腮胡子
[落腮鬍子]
- variant of 絡腮鬍子/络腮胡子 (luòsāihúzi)
húzhōuluànbàng
胡诌乱傍
[胡謅亂傍]
- to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head
Hú Zhìmíng Shì
胡志明市
[胡志明市]
- Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam
shānhútáomù
山胡桃木
[山胡桃木]
- hickory
Rànghúlùqū
让胡路区
[讓胡路區]
- Ranghulu district of Daqing city 大慶/大庆 ( Dàqìng), Heilongjiang
Hútáo Jiāzi
胡桃夹子
[胡桃夾子]
- The Nutcracker (ballet)
shānyánghúzi
山羊胡子
[山羊鬍子]
- goatee
hújiāopēnwù
胡椒喷雾
[胡椒噴霧]
- pepper spray
- OC spray
bāzìhúxū
八字胡须
[八字鬍鬚]
- mustache shaped like character 八
húchěbāliū
胡扯八溜
[胡扯八溜]
- to talk nonsense
húchīhǎisāi
胡吃海塞
[胡吃海塞]
- to stuff oneself with food
Bǐngzǐ Húluàn
丙子胡乱
[丙子胡亂]
- second Manchu invasion of Korea (1636)
húyánluànyǔ
胡言乱语
[胡言亂語]
- babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings
- double Dutch
mǎnkǒuhúchái
满口胡柴
[滿口胡柴]
- to spout nonsense
- to bullshit endlessly
húzhōubāchě
胡诌八扯
[胡謅八扯]
- to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head
hútiānhúdì
胡天胡帝
[胡天胡帝]
- with all the majesty of an emperor (idiom)
- reckless
- intemperate
húzhōu-luànshuō
胡诌乱说
[胡謅亂說]
- (idiom) to talk random nonsense; to say whatever comes into one's head
húsīluànxiǎng
胡思乱想
[胡思亂想]
- to indulge in flights of fancy (idiom)
- to let one's imagination run wild
húzuòfēiwéi
胡作非为
[胡作非為]
- to run amok (idiom); to commit outrages
húbiānluànzào
胡编乱造
[胡編亂造]
- to concoct a cock-and-bull story (idiom)
- to make things up
huālihúshào
花里胡哨
[花裡胡哨]
- gaudy
- flashy (but without substance)
húchuīluànpěng
胡吹乱捧
[胡吹亂捧]
- indiscriminate admiration (idiom)
húshuōbādào
胡说八道
[胡說八道]
- to talk rubbish
húzhōuluàndào
胡诌乱道
[胡謅亂道]
- to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head
yīpàihúyán
一派胡言
[一派胡言]
- a bunch of nonsense
húluóbosù
胡萝卜素
[胡蘿蔔素]
- carotene
mǎnkǒuhúyán
满口胡言
[滿口胡言]
- to spout nonsense
- to bullshit endlessly
yīyúhúdǐ
伊于胡底
[伊於胡底]
- where will it stop?
luòsāihúzi
络腮胡子
[絡腮鬍子]
- full beard
Dīngmǎo Húluàn
丁卯胡乱
[丁卯胡亂]
- first Manchu invasion of Korea (1627)
hújiǎománchán
胡搅蛮缠
[胡攪蠻纏]
- (idiom) to pester endlessly
yěhúluóbo
野胡萝卜
[野胡蘿蔔]
- carrot (Daucus carota)
húzhōuluànchě
胡诌乱扯
[胡謅亂扯]
- to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head
hújiāobòhe
胡椒薄荷
[胡椒薄荷]
- peppermint
suíkǒuhúzhōu
随口胡诌
[隨口胡謅]
- to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head
xìnkǒuhúshuō
信口胡说
[信口胡說]
- to speak without thinking; to blurt sth out
húchīhǎihē
胡吃海喝
[胡吃海喝]
- to eat and drink gluttonously
- to pig out
Hú Wēn Xīnzhèng
胡温新政
[胡溫新政]
- Hu-Wen New Administration (formed in 2003), ostensibly reform-oriented leadership of Hu Jintao 胡錦濤/胡锦涛 ( Hú Jǐntāo) and Wen Jiabao 溫家寶/温家宝 ( Wēn Jiābǎo)
Yámǎijiāhújiāo
牙买加胡椒
[牙買加胡椒]
- Jamaican pepper; allspice (Pimenta dioica)
Wǔhú Shíliùguó
五胡十六国
[五胡十六國]
- Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439)
chuīhúzidèngyǎn
吹胡子瞪眼
[吹鬍子瞪眼]
- to get angry; to fume
Nèitǎníyàhú
内塔尼亚胡
[內塔尼亞胡]
- Netanyahu (name)
- Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, prime minister 1996-1999 and from 2009
kǎohújiāoxiāngcháng
烤胡椒香肠
[烤胡椒香腸]
- roast pepper sausage
- pepperoni
méimaohúziyībǎzhuā
眉毛胡子一把抓
[眉毛鬍子一把抓]
- careless
- any-old-how, regardless of the specific task
tóufahúziyībǎzhuā
头发胡子一把抓
[頭髮鬍子一把抓]
- lit. hair and beard all in one stroke
- fig. to handle different things by the same method
- one method to solve all problems
- one size fits all