dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 耻

chǐ
[恥]
  • (bound form) shame; humiliation; disgrace
guóchǐ
国耻
[國恥]
  • national humiliation, refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s, and more especially to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變/九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria
chǐxiào
耻笑
[恥笑]
  • to sneer at sb
  • to ridicule
rěnchǐ
忍耻
[忍恥]
  • to endure humiliation
chǐgǔ
耻骨
[恥骨]
  • pubis
  • pubic bone
xuěchǐ
雪耻
[雪恥]
  • to take revenge for a past insult
  • to expunge a disgrace or humiliation
kěchǐ
可耻
[可恥]
  • shameful
  • disgraceful
  • ignominious
chǐmà
耻骂
[恥罵]
  • to abuse
  • to mock
xiūchǐ
羞耻
[羞恥]
  • (a feeling of) shame
chǐmáo
耻毛
[恥毛]
  • pubic hair
wúchǐ
无耻
[無恥]
  • without any sense of shame
  • unembarrassed
  • shameless
chǐrǔ
耻辱
[恥辱]
  • disgrace
  • shame
  • humiliation
liánchǐ
廉耻
[廉恥]
  • honor and shame
  • sense of honor
zhīchǐ
知耻
[知恥]
  • to have a sense of shame
bìngchǐgǎn
病耻感
[病恥感]
  • stigma attached to a disease
yīxuěqiánchǐ
一雪前耻
[一雪前恥]
  • to wipe away a humiliation (idiom)
tiánbùzhīchǐ
恬不知耻
[恬不知恥]
  • to have no sense of shame
hánrěnchǐrǔ
含忍耻辱
[含忍恥辱]
  • to eat humble pie
  • to accept humiliation
  • to turn the other cheek
bàochóuxuěchǐ
报仇雪耻
[報仇雪恥]
  • to take revenge and erase humiliation (idiom)
Bā Róng Bā Chǐ
八荣八耻
[八榮八恥]
  • Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines
pínbùzúchǐ
贫不足耻
[貧不足恥]
  • it is no disgrace to be poor (idiom)
bùchǐxiàwèn
不耻下问
[不恥下問]
  • not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates
qíchǐdàrǔ
奇耻大辱
[奇恥大辱]
  • extraordinary shame and humiliation (idiom)
lǐyìliánchǐ
礼义廉耻
[禮義廉恥]
  • sense of propriety, justice, integrity and honor (i.e. the four social bonds, 四維/四维 (sìwéi))
wùwàngguóchǐ
勿忘国耻
[勿忘國恥]
  • Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變/九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria
huāngyínwúchǐ
荒淫无耻
[荒淫無恥]
  • shameless
hòuyánwúchǐ
厚颜无耻
[厚顏無恥]
  • shameless
bùzhīxiūchǐ
不知羞耻
[不知羞恥]
  • to have no sense of shame
  • brazen
hàoxuéjìnhūzhī,lìxíngjìnhūrén,zhīchǐjìnhūyǒng
好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇
[好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇]
  • to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)