Usage of the character 終
zhōng
终
[終]
- end
- finish
zhōngshēng
终生
[終生]
- throughout one's life
- lifetime; lifelong
zhōngqī
终期
[終期]
- terminal
- final
Zhōngnán
终南
[終南]
- Zhongnan mountains, near Xi'an
zhōngzhǐ
终止
[終止]
- to stop; to terminate
zhōngrì
终日
[終日]
- all day long
zhōngjí
终极
[終極]
- ultimate
- final
shòuzhōng
寿终
[壽終]
- to die of old age
- to live to a ripe old age
- (fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service)
zuìzhōng
最终
[最終]
- final; ultimate
zhōngnián
终年
[終年]
- entire year
- throughout the year
- age at death
gàozhōng
告终
[告終]
- to end
- to reach an end
qīzhōng
期终
[期終]
- end of a fixed term
zhōngtiān
终天
[終天]
- all day long
- all one's life
zhōngshěn
终审
[終審]
- final ruling
shǐzhōng
始终
[始終]
- from beginning to end
- all along
zhōngduān
终端
[終端]
- end
- terminal
zhōngjiǔ
终久
[終久]
- in the end
- eventually
zhōngshēng
终声
[終聲]
- the final of a Korean syllable (consonant or consonant cluster at the end of the syllable)
zhōngzhàn
终战
[終戰]
- end of the war
zhōnglǎo
终老
[終老]
- to spend one's last years
jùzhōng
剧终
[劇終]
- The End (appearing at the end of a movie etc)
línzhōng
临终
[臨終]
- approaching one's end
- with one foot in the grave
niánzhōng
年终
[年終]
- end of the year
zhōngshēn
终身
[終身]
- lifelong
- all one's life
- marriage
sòngzhōng
送终
[送終]
- to attend upon a dying parent or other senior family member; to handle the funeral affairs of a senior family member
zhōngjú
终局
[終局]
- endgame
- conclusion
- outcome
- final part of a chess game
zhōng Fù
终傅
[終傅]
- last rites (Christian ceremony)
zhōngjié
终结
[終結]
- end; conclusion
- to come to an end; to terminate (sth)
xiázhōng
遐终
[遐終]
- forever
zhōngyú
终于
[終於]
- at last
- in the end
- finally
- eventually
zhōngjiū
终究
[終究]
- in the end
- after all is said and done
zhōngliǎo
终了
[終了]
- to end
zhōngdiǎn
终点
[終點]
- the end
- end point
- finishing line (in a race)
- destination
- terminus
- CL:個/个 (gè)
zhōngchǎng
终场
[終場]
- end (of a performance or sports match)
- last round of testing in the imperial examinations
zhōngdiǎnzhàn
终点站
[終點站]
- terminus
- final stop on rail or bus line
Zhōngnán Shān
终南山
[終南山]
- Zhongnan Mountains, near Xi'an
- also known as the Taiyi Mountains
zhōngshēnfèng
终身俸
[終身俸]
- (Tw) pension (for retired military, civil service and teaching personnel)
yǎzhōngduān
哑终端
[啞終端]
- dumb terminal
niánzhōngjiǎng
年终奖
[年終獎]
- year-end bonus
zhōngchǎnwù
终产物
[終產物]
- end product
zhōngqī'ái
终期癌
[終期癌]
- terminal cancer
zhōngduānjī
终端机
[終端機]
- terminal
zhōngdiǎnxiàn
终点线
[終點線]
- finishing line
zhōngshēnzhì
终身制
[終身制]
- life tenure
wújí'érzhōng
无疾而终
[無疾而終]
- to die peacefully
- (fig.) to result in failure (without any outside interference); to come to nothing; to fizzle out
zhōngdiǎndìzhǐ
终点地址
[終點地址]
- destination address
bùzhōngtiānnián
不终天年
[不終天年]
- to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
shànshǐshànzhōng
善始善终
[善始善終]
- where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth
- to carry things through
- I started, so I'll finish.
yǎnglǎosòngzhōng
养老送终
[養老送終]
- to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die
zhōngtiānzhīhèn
终天之恨
[終天之恨]
- eternal regret
Zuìzhōng Huànxiǎng
最终幻想
[最終幻想]
- Final Fantasy (video game)
shènzhōngzhuīyuǎn
慎终追远
[慎終追遠]
- to pay careful attention to one's parents' funerary rites
guànchèshǐzhōng
贯彻始终
[貫徹始終]
- to follow through; to carry through to the end
qǔzhōngzòuyǎ
曲终奏雅
[曲終奏雅]
- perfect finish (idiom)
wéidébùzhōng
为德不终
[為德不終]
- to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through
- lack of sticking power
- short attention span
bǎoshízhōngrì
饱食终日
[飽食終日]
- to spend the whole day eating (i.e. not doing any work)
zhōngchéngjuànshǔ
终成眷属
[終成眷屬]
- see 有情人終成眷屬/有情人终成眷属 (yǒuqíngrénzhōngchéngjuànshǔ)
zhōngshēnjiānjìn
终身监禁
[終身監禁]
- life sentence
zhōngshěnfǎyuàn
终审法院
[終審法院]
- Court of Final Appeal
zhōngshēngbànlü
终生伴侣
[終生伴侶]
- lifelong partner or companion
shǒuyī'érzhōng
守一而终
[守一而終]
- to be faithful to one's mate all one's life
zhōngniánjīxuě
终年积雪
[終年積雪]
- permanent snow cover
Zhōngnánjiéjìng
终南捷径
[終南捷徑]
- lit. the Mount Zhongnan shortcut (idiom)
- fig. shortcut to a high-flying career; easy route to success (an allusion to the Tang Dynasty story of 盧藏用/卢藏用 ( Lú Càngyòng), who lived like a hermit on Mt. Zhongnan in order to gain a reputation for wisdom, which he then used to gain a position in the Imperial Court)
yǒushǐyǒuzhōng
有始有终
[有始有終]
- where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth
- to carry things through
- I started, so I'll finish.
yǒushǐwúzhōng
有始无终
[有始無終]
- to start but not finish (idiom); to fail to carry things through
- lack of sticking power
- short attention span
yōukǔyǐzhōng
忧苦以终
[憂苦以終]
- worried to death (idiom)
línzhōngguānhuái
临终关怀
[臨終關懷]
- end-of-life care; hospice care; palliative care
zhōngchéngpàoyǐng
终成泡影
[終成泡影]
- (idiom) to come to nothing
cóngyī'érzhōng
从一而终
[從一而終]
- faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
zhōng'érfùshǐ
终而复始
[終而復始]
- lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle
shòuzhōngzhèngqǐn
寿终正寝
[壽終正寢]
- to die of old age
- to die in one's bed at a ripe old age
- (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life
shǐzhōngbùyú
始终不渝
[始終不渝]
- unswerving
- unflinching
zhōngduānyònghù
终端用户
[終端用戶]
- end user
zìshǐzhìzhōng
自始至终
[自始至終]
- from start to finish (idiom)
zhōngchǎngluóshēng
终场锣声
[終場鑼聲]
- the final bell (esp. in sports competition)
shǐzhōngrúyī
始终如一
[始終如一]
- unswerving from start to finish (idiom)
zhìshǐzhìzhōng
至始至终
[至始至終]
- from start to finish
qíngdìngzhōngshēn
情定终身
[情定終身]
- (idiom) to pledge eternal love; to exchange marriage vows
sīdìngzhōngshēn
私定终身
[私定終身]
- to make a pledge to be married, without parents' approval
bùkězhōngrì
不可终日
[不可終日]
- to be unable to carry on even for a single day
- to be in a desperate situation
zhōngshēndàshì
终身大事
[終身大事]
- major turning point of lifelong import (esp. marriage)
yǐshībài'érgàozhōng
以失败而告终
[以失敗而告終]
- to succeed through failure
- to achieve one's final aim despite apparent setback
yǒuqíngrénzhōngchéngjuànshǔ
有情人终成眷属
[有情人終成眷屬]
- love will find a way (idiom)
mǐbùyǒuchū,xiǎnkèyǒuzhōng
靡不有初,鲜克有终
[靡不有初,鮮克有終]
- almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't start sth you can't handle
yīrìwéishī,zhōngshēnwéifù
一日为师,终身为父
[一日為師,終身為父]
- lit. teacher for one day, father for ever (idiom)
bǎoshízhōngrì,wúsuǒyòngxīn
饱食终日,无所用心
[飽食終日,無所用心]
- to eat three square meals a day and do no work (idiom)
- to be sated with food and remain idle
mǔdansuīhǎo,zhōngxūlüyèfúchí
牡丹虽好,终须绿叶扶持
[牡丹雖好,終須綠葉扶持]
- Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others.