Usage of the character 節
jiē
节
[節]
- see 節骨眼/节骨眼 (jiēguyǎn)
jié
节
[節]
- joint; node
- (bound form) section; segment
- solar term (one of the 24 divisions of the year in the traditional Chinese calendar)
- seasonal festival
- (bound form) to economize; to save
- (bound form) moral integrity; chastity
- classifier for segments: lessons, train wagons, biblical verses etc
- knot (nautical miles per hour)
Chūnjié
春节
[春節]
- Spring Festival (Chinese New Year)
zhījié
枝节
[枝節]
- branches and knots
- fig. side issue
- minor peripheral problem
jiéyú
节余
[節餘]
- to save
- savings
jiézhī
节支
[節支]
- to save on expenditure
shǒujié
守节
[守節]
- faithful (to the memory of betrothed)
- constant (of widow who remains unmarried)
fēnjié
分节
[分節]
- segmented
yíjié
仪节
[儀節]
- etiquette
- ceremonial protocol
jìjié
季节
[季節]
- time
- season
- period
- CL:個/个 (gè)
huánjié
环节
[環節]
- (zoology) segment (of the body of a worm, centipede etc)
- (fig.) a part of an integrated whole: aspect (of a project), element (of a policy), sector (of the economy), stage (of a process) etc
zhāngjié
章节
[章節]
- chapter
- section
jiéjié
节节
[節節]
- step by step
- little by little
shānjié
删节
[刪節]
- to abridge
- to cut a text down to size for publication
jiépāi
节拍
[節拍]
- beat (music)
- meter
zìjié
字节
[字節]
- (computing) byte
- CL:個/个 (gè)
zhújié
竹节
[竹節]
- bamboo joint
Bìjié
毕节
[畢節]
- see 畢節市/毕节市 ( Bìjié Shì)
xìjié
细节
[細節]
- details; particulars
qíngjié
情节
[情節]
- circumstances
- plot; storyline
míngjié
名节
[名節]
- reputation and integrity
jiéhòu
节候
[節候]
- season; time of year
bàijié
拜节
[拜節]
- to pay respects during a festival
jiérì
节日
[節日]
- holiday
- festival
- CL:個/个 (gè)
niánjié
年节
[年節]
- the New Year festival
shíjié
时节
[時節]
- season; time
jiéxuǎn
节选
[節選]
- excerpt
- selection (from a book)
- to select
- to choose an extract
jiéshuǐ
节水
[節水]
- to save water
jiéběn
节本
[節本]
- abridged version
yīnjié
音节
[音節]
- syllable
jiélü
节律
[節律]
- rhythm
- pace
gǔjié
骨节
[骨節]
- joint (of the skeleton)
jiéqi
节气
[節氣]
- solar term
jiézhì
节制
[節制]
- to control
- to restrict
- to moderate
- to temper
- moderation
- sobriety
- to administer
jiéyuē
节约
[節約]
- to economize
- to conserve (resources)
- economy
- frugal
jiēzi
节子
[節子]
- gnarl
- knot
jiéqìng
节庆
[節慶]
- festival
shījié
失节
[失節]
- to be disloyal (to one's country, spouse etc)
- to lose one's chastity
biānjié
鞭节
[鞭節]
- flagellum
jiénéng
节能
[節能]
- to conserve energy; to minimize energy consumption
jiélüè
节略
[節略]
- abbreviation
xiǎojié
小节
[小節]
- a minor matter
- trivia
- bar (music)
mùjié
木节
[木節]
- gnarl
- knag
jiājié
佳节
[佳節]
- festive day
- holiday
jiélù
节录
[節錄]
- to extract
- to excerpt
- excerpt
dēngjié
灯节
[燈節]
- the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar)
jiéqī
节期
[節期]
- festival season
shǐjié
使节
[使節]
- (diplomatic) envoy
Fèngjié
奉节
[奉節]
- see 奉節縣/奉节县 ( Fèngjié Xiàn)
qìjié
气节
[氣節]
- moral integrity
- unflinching righteousness
guānjié
关节
[關節]
- joint (physiology)
- key point
- critical phase
guòjié
过节
[過節]
- to celebrate a festival
- after the celebrations (i.e. once the festival is over)
jiéjié
结节
[結節]
- nodule
- tubercle
jiéyóu
节油
[節油]
- to economize on gasoline
- fuel-efficient
jiéliú
节瘤
[節瘤]
- knot (in wood)
jiéyù
节育
[節育]
- to practice birth control
dàjié
大节
[大節]
- major festival
- important matter
- major principle
- high moral character
líjié
嫠节
[嫠節]
- chastity of a widow (old usage)
jīnjié
筋节
[筋節]
- lit. muscles and joints
- by ext. the relations between parts in a speech, composition etc
bájié
拔节
[拔節]
- jointing (agriculture)
jiézòu
节奏
[節奏]
- rhythm
- tempo
- musical pulse
- cadence
- beat
jiécāo
节操
[節操]
- integrity
- moral principle
mòjié
末节
[末節]
- inessentials
- minor detail
Dōngjié
冬节
[冬節]
- see 冬至 ( Dōngzhì)
jiémù
节目
[節目]
- (TV or radio) program; show
- item; act; segment; number (on the program of a concert, variety show or cultural event)
- a planned activity (in one's schedule)
- CL:個/个 (gè),場/场 (chǎng),項/项 (xiàng),臺/台 (tái),套 (tào),檔/档 (dàng)
zhēnjié
贞节
[貞節]
- chastity
- virginity (of women)
- moral integrity (of men)
- loyalty
- constancy
zhùjié
驻节
[駐節]
- (of a high official) to temporarily reside overseas (or in another part of the country) on an official posting
jiéshěng
节省
[節省]
- saving
- to save
- to use sparingly
- to cut down on
jiébā
节疤
[節疤]
- gnarl; knot
xùnjié
殉节
[殉節]
- to sacrifice one's life by loyalty (to one's prince, one's husband etc)
jiédiǎn
节点
[節點]
- node
tiáojié
调节
[調節]
- to adjust
- to regulate
- to harmonize
- to reconcile (accountancy etc)
jiéliú
节流
[節流]
- to control flow
- to choke
- weir valve
- a throttle
- a choke
pǐnjié
品节
[品節]
- character; moral integrity
jiéliè
节烈
[節烈]
- (of a woman) indomitably chaste
tuōjié
脱节
[脫節]
- to come apart
jiéjiān
节间
[節間]
- between joints
biànjié
变节
[變節]
- betrayal
- defection
- turncoat
- to change sides politically
jiéshí
节食
[節食]
- to save food
- to go on a diet
jiédiàn
节电
[節電]
- to save electricity
- power saving
shuāngjié
双节
[雙節]
- combined Mid-Autumn Festival and National Day (occurring when the Mid-Autumn Festival 中秋節/中秋节 ( Zhōngqiūjié) falls on October 1st, as in 1982, 2001 and 2020)
- binodal
- two-section
lìngjié
令节
[令節]
- festive season
- happy time
- noble principle
jiélìng
节令
[節令]
- solar term; seasonal division (one of 24 periods in the traditional Chinese lunisolar calendar, governing agricultural timing and cultural festivals)
lǐjié
礼节
[禮節]
- etiquette
jiéjiǎn
节俭
[節儉]
- frugal; economical
yǒujié
有节
[有節]
- segmented
sǐjié
死节
[死節]
- to die or be martyred for a noble cause
- to be faithful unto death
Zhíshùjié
植树节
[植樹節]
- Arbor Day (March 12th), also known as National Tree Planting Day 全民義務植樹日/全民义务植树日 ( Quánmín Yìwù Zhíshùrì)
Zǎishēngjié
宰牲节
[宰牲節]
- see 古爾邦節/古尔邦节 ( Gǔ'ěrbāngjié)
sōngjiéyóu
松节油
[松節油]
- turpentine
yīnyuèjié
音乐节
[音樂節]
- music festival
Qínrénjié
擒人节
[擒人節]
- (jocular) Valentine's Day, referring to the rising number of extramarrital affairs being discovered on that day
zhàozìjié
兆字节
[兆字節]
- megabyte (2^20 or approximately a million bytes)
yǒujiézhì
有节制
[有節制]
- temperate
- moderate
- restrained
làbājié
腊八节
[臘八節]
- Laba rice porridge festival, on the 8th day of the 12th lunar month
tōngguānjié
通关节
[通關節]
- to facilitate by means of bribery
Túyāojié
屠妖节
[屠妖節]
- Deepavali (Hindu festival)
Gǎn'ēnjié
感恩节
[感恩節]
- Thanksgiving Day
Pōshuǐjié
泼水节
[潑水節]
- Songkran (Thai New Year)
qiānzìjié
千字节
[千字節]
- kilobyte
shèngxīnjié
圣心节
[聖心節]
- Feast of the Sacred Heart
Chóngyángjié
重阳节
[重陽節]
- Double Ninth or Yang Festival
- 9th day of 9th lunar month
fǎnjìjié
反季节
[反季節]
- off-season; out-of-season
Zhōngqiūjié
中秋节
[中秋節]
- the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month
jiéliúfá
节流阀
[節流閥]
- a throttle
Qíngrénjié
情人节
[情人節]
- Valentine's Day
zhòngyīnjié
重音节
[重音節]
- accented syllable
- stress
guānjiéyán
关节炎
[關節炎]
- arthritis
jízìjié
吉字节
[吉字節]
- gigabyte (2^30 or approximately a billion bytes)
xiǎojiéxiàn
小节线
[小節線]
- (music) bar line
kuānguānjié
髋关节
[髖關節]
- pelvis
- hip joint
Duānyángjié
端阳节
[端陽節]
- see 端午節/端午节 ( Duānwǔjié)
jiéjiàrì
节假日
[節假日]
- public holiday
Qīngniánjié
青年节
[青年節]
- Youth Day (May 4th), PRC national holiday for young people aged 14 to 28, who get half a day off
píjiǔjié
啤酒节
[啤酒節]
- Beer Festival
Ertóngjié
儿童节
[兒童節]
- Children's Day
liánzhòujié
联轴节
[聯軸節]
- (mechanics) coupling
Máodànjié
毛诞节
[毛誕節]
- Mao Zedong’s birthday, December 26th
Wànshèngjié
万圣节
[萬聖節]
- All Saints (Christian festival)
Yēdànjié
耶诞节
[耶誕節]
- Christmas (Tw)
guòjiér
过节儿
[過節兒]
- (coll.) grudge; strife
- (coll.) good manners
Yúrénjié
愚人节
[愚人節]
- April Fools' Day
Shèngdànjié
圣诞节
[聖誕節]
- Christmas time
- Christmas season
- Christmas
Yuánxiāojié
元宵节
[元宵節]
- Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節/春节, on 15th of first month of the lunar calendar
shuāngyīnjié
双音节
[雙音節]
- bisyllable
jiénéngdēng
节能灯
[節能燈]
- compact fluorescent lamp (CFL)
dānyīnjié
单音节
[單音節]
- monosyllabic
- a monosyllable
Sǎomùjié
扫墓节
[掃墓節]
- see 清明節/清明节 ( Qīngmíngjié)
jiēguyǎn
节骨眼
[節骨眼]
- (dialect) critical juncture
- crucial moment
- Taiwan pr. (jiéguyǎn)
yìshùjié
艺术节
[藝術節]
- arts festival
sānjiébiān
三节鞭
[三節鞭]
- three-section staff (old-style weapon)
Fùqīnjié
父亲节
[父親節]
- Father's Day
Jiàndǎngjié
建党节
[建黨節]
- CCP Founding Day (July 1st)
Guānggùnjié
光棍节
[光棍節]
- Singles' Day (November 11), originally a day of activities for single people, but now also the world's biggest annual retail sales day
jiéqìmén
节气门
[節氣門]
- throttle
Shuāngshíjié
双十节
[雙十節]
- Double Tenth, the anniversary of the Wuchang Uprising 武昌起義/武昌起义 ( Wǔchāng Qǐyì) of October 10th, 1911
- (Tw) National Day
jiélüèběn
节略本
[節略本]
- abridged version
jiédùshǐ
节度使
[節度使]
- Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civil authority, but only civil authority in Song
shōuhuòjié
收获节
[收穫節]
- harvest festival
zìjiéshù
字节数
[字節數]
- byte count
Wǔyuèjié
五月节
[五月節]
- Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)
liǎngjiégùn
两节棍
[兩節棍]
- nunchaku
quánjiéliú
全节流
[全節流]
- full throttle
- top speed
Láodòngjié
劳动节
[勞動節]
- International Labor Day (May Day)
Zhāijièjié
斋戒节
[齋戒節]
- festival of fasting (esp. Eid al-Fitr)
shénjīngjié
神经节
[神經節]
- (anatomy) ganglion
Sānbājié
三八节
[三八節]
- International Women's Day (March 8)
diànyǐngjié
电影节
[電影節]
- film festival
- CL:屆/届 (jiè)
yījiéshī
一节诗
[一節詩]
- stanza
Fùhuójié
复活节
[復活節]
- Easter
Jiànglínjié
降临节
[降臨節]
- Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas)
xièròujié
谢肉节
[謝肉節]
- carnival (esp. Christian)
Sònggānjié
宋干节
[宋干節]
- Songkran (Thai New Year festival)
xúnhuánjié
循环节
[循環節]
- recurring section of a rational decimal
yīnjiétǐ
音节体
[音節體]
- syllabic script
yúyuèjié
逾越节
[逾越節]
- Passover (Jewish holiday)
tiáojiéqì
调节器
[調節器]
- regulator
shuāngjiégùn
双节棍
[雙節棍]
- nunchaku
Ròuzījié
肉孜节
[肉孜節]
- see 開齋節/开斋节 ( Kāizhāijié)
jìjiéxìng
季节性
[季節性]
- seasonal
Jiàoshījié
教师节
[教師節]
- Teachers' Day (September 10th in PRC and Confucius's birthday, September 28th in Taiwan)
duōzìjié
多字节
[多字節]
- multibyte
Kāizhāijié
开斋节
[開齋節]
- (Islam) Eid al-Fitr, festival that marks the end of Ramadan
guānjiéqiāng
关节腔
[關節腔]
- articular cavity
- joint cavity
zhǐguānjié
指关节
[指關節]
- knuckle
bìyīnjié
闭音节
[閉音節]
- closed syllable
fēngzhāijié
封斋节
[封齋節]
- Lent
mǎiguānjié
买关节
[買關節]
- to offer a bribe
bájiéqī
拔节期
[拔節期]
- elongation stage
- jointing stage (agriculture)
Zhǔxiǎnjié
主显节
[主顯節]
- (Christianity) Epiphany
Guóqìngjié
国庆节
[國慶節]
- PRC National Day (October 1st)
shǐjiétuán
使节团
[使節團]
- a diplomatic group
- a delegation
Qīngmíngjié
清明节
[清明節]
- Qingming or Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day, celebration for the dead (in early April)
Zhùpéngjié
住棚节
[住棚節]
- Sukkot or Succoth, Jewish holiday
mùshénjié
牧神节
[牧神節]
- Lupercalia, Roman festival to Pan on 15th February
jiépāiqì
节拍器
[節拍器]
- metronome
shènghuījié
圣灰节
[聖灰節]
- Ash Wednesday (first day of Lent)
huāzhāojié
花朝节
[花朝節]
- Birthday of the Flowers, spring festival on lunar 12th or 15th February
guānjiémiàn
关节面
[關節面]
- articular facet (anatomy)
- surface in joint
Suānnǎijié
酸奶节
[酸奶節]
- Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar
duòshǒujié
剁手节
[剁手節]
- (jocular) a day of frenetic online spending, such as Singles' Day
sìxúnjié
四旬节
[四旬節]
- First Sunday of Lent
wǔxúnjié
五旬节
[五旬節]
- Pentecost
Jiànjūnjié
建军节
[建軍節]
- Army Day (August 1)
Zhōngyuánjié
中元节
[中元節]
- Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased
kuánghuānjié
狂欢节
[狂歡節]
- carnival
gūjier
箍节儿
[箍節兒]
- short length
- small section or portion
guānjiénáng
关节囊
[關節囊]
- articular capsule (of joint such as knee in anatomy)
Qīxījié
七夕节
[七夕節]
- Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month
- girls' festival
- Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女/牛郎织女 (niúlǎngzhīnü) are allowed their annual meeting
huǒbǎjié
火把节
[火把節]
- Torch Festival
Guāngmíngjié
光明节
[光明節]
- Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)
- also called 哈努卡節/哈努卡节 and simply 哈努卡
Fèngjié Xiàn
奉节县
[奉節縣]
- Fengjie, a county in Chongqing 重慶/重庆 ( Chóngqìng)
Wànlíngjié
万灵节
[萬靈節]
- All Saints' Day (Christian festival on 2nd November)
Shàngyuánjié
上元节
[上元節]
- see 元宵節/元宵节 ( Yuánxiāojié)
màiguānjié
卖关节
[賣關節]
- to solicit a bribe
- to accept a bribe
zhújiécǎo
竹节草
[竹節草]
- Mackie's pest; lovegrass (Chrysopogon aciculatus)
Shèngzhújié
圣烛节
[聖燭節]
- Candlemas (Christian Festival on 2nd February)
dàzhāijié
大斋节
[大齋節]
- great fast
- Christian lent
Fùnüjié
妇女节
[婦女節]
- International Women's Day (March 8)
Xuědùnjié
雪顿节
[雪頓節]
- Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar
Páidēngjié
排灯节
[排燈節]
- Diwali (Hindu festival)
Jiélǐrì
节礼日
[節禮日]
- Boxing Day, holiday on 26th December (the day after Christmas Day) in some countries
Shèngtǐjié
圣体节
[聖體節]
- Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday)
Bìjié Shì
毕节市
[畢節市]
- Bijie, prefecture-level city in Guizhou Province 貴州省/贵州省 ( Guìzhōu Shěng)
Wūjié Lù
乌节路
[烏節路]
- Orchard Road, Singapore (shopping and tourist area)
Mǔqīnjié
母亲节
[母親節]
- Mother's Day
Duānwǔjié
端午节
[端午節]
- Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)
èrjiégùn
二节棍
[二節棍]
- nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)
gāofēngliàngjié
高风亮节
[高風亮節]
- of noble character and unquestionable integrity (idiom)
wǎnglùjiédiǎn
网路节点
[網路節點]
- network node
huánjiédòngwù
环节动物
[環節動物]
- annelid (worm)
jiéwàishēngzhī
节外生枝
[節外生枝]
- (idiom) new problems arise unexpectedly
Hānǔkǎjié
哈努卡节
[哈努卡節]
- Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on the Gregorian calendar)
duōyīnjiécí
多音节词
[多音節詞]
- polysyllabic word
- Chinese word made up of three or more characters
jié'āishùnbiàn
节哀顺变
[節哀順變]
- restrain your grief, accept fate (condolence phrase)
xīnchūnjiājié
新春佳节
[新春佳節]
- Chinese New Year festivities
pángēncuòjié
盘根错节
[盤根錯節]
- twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky
- knotty and deeply-rooted difficulties
gǔguānjiéyán
骨关节炎
[骨關節炎]
- osteoarthritis
gǔtoujiér
骨头节儿
[骨頭節兒]
- joint (of the skeleton)
féngniánguòjié
逢年过节
[逢年過節]
- during holidays and festivals; on festive occasions such as New Year
zhéjiédúshū
折节读书
[折節讀書]
- to start reading furiously, contrary to previous habit (idiom)
shuāngjiégùndào
双节棍道
[雙節棍道]
- nunchaku martial arts
bùjūxiǎojié
不拘小节
[不拘小節]
- to not bother about trifles (idiom)
jiéliútàbǎn
节流踏板
[節流踏板]
- throttle pedal
- accelerator
bēigōngqūjié
卑躬屈节
[卑躬屈節]
- to bow and scrape
- to act servilely
xuǎnxiùjiémù
选秀节目
[選秀節目]
- talent show
- talent competition
qīngtánjiémù
清谈节目
[清談節目]
- talk show
kōngqìtiáojié
空气调节
[空氣調節]
- air conditioning
pángēncuòjié
蟠根错节
[蟠根錯節]
- variant of 盤根錯節/盘根错节 (pángēncuòjié)
jiézòukǒujì
节奏口技
[節奏口技]
- beatboxing
jiēguyǎnr
节骨眼儿
[節骨眼兒]
- erhua variant of 節骨眼/节骨眼 (jiēguyǎn)
lìxíngjiéyuē
厉行节约
[厲行節約]
- to practice strict economy (idiom)
wèishānjiébǎn
未删节版
[未刪節版]
- unabridged edition
- uncut edition
jiéjiébàituì
节节败退
[節節敗退]
- to retreat again and again in defeat
- to suffer defeat after defeat
pèizhǒngjìjié
配种季节
[配種季節]
- breeding season
gāofēngjùnjié
高风峻节
[高風峻節]
- a high-class upright character (idiom)
xìwēimòjié
细微末节
[細微末節]
- tiny insignificant details
- niceties
héngshēngzhījié
横生枝节
[橫生枝節]
- to deliberately complicate an issue (idiom)
qīngfēngjìngjié
清风劲节
[清風勁節]
- pure and high-minded (idiom)
zōngyìjiémù
综艺节目
[綜藝節目]
- variety show
gōnghèjiājié
恭贺佳节
[恭賀佳節]
- season's greetings (idiom)
shìpínjiémù
视频节目
[視頻節目]
- video program
qínjiǎnjiéyuē
勤俭节约
[勤儉節約]
- (idiom) diligent and thrifty
Zìjié Tiàodòng
字节跳动
[字節跳動]
- ByteDance, Beijing-based Internet technology company founded in 2012
bǎijiésōngcāo
柏节松操
[柏節松操]
- chaste widowhood
fánwénrùjié
繁文缛节
[繁文縟節]
- convoluted and overelaborate (document)
- unnecessarily elaborate writing
- mumbo-jumbo
guǎngbōjiémù
广播节目
[廣播節目]
- radio program; broadcast program
Shèngfómíngjié
圣佛明节
[聖佛明節]
- Fiesta de Saint Fermin, festival held annually in Pamplona, Spain
suōyījiéshí
缩衣节食
[縮衣節食]
- to economize on clothes and food
- to scrimp and save (idiom)
jiéshàngshēngzhī
节上生枝
[節上生枝]
- a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
zhījiéhéngshēng
枝节横生
[枝節橫生]
- side issues keep arising (idiom)
jiéyīsuōshí
节衣缩食
[節衣縮食]
- to save on food and clothing (idiom); to live frugally
zhēnjiépáifāng
贞节牌坊
[貞節牌坊]
- memorial arch in honor of a chaste widow
zhòuyèjiélü
昼夜节律
[晝夜節律]
- circadian rhythm
jiézhīdòngwù
节肢动物
[節肢動物]
- arthropod
diànshìjiémù
电视节目
[電視節目]
- television program
kāiyuánjiéliú
开源节流
[開源節流]
- lit. to open a water source and reduce outflow (idiom); to increase income and save on spending
- to broaden the sources of income and economize on expenditure
Fùhuójié Dǎo
复活节岛
[復活節島]
- Easter Island
Gǔ'ěrbāngjié
古尔邦节
[古爾邦節]
- (Islam) Eid al-Adha, the Festival of Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of Dhu al-Hijjah, the 12th month of the Islamic calendar
jiézúdòngwù
节足动物
[節足動物]
- arthropod, segmented animals with jointed limbs
- same as 節肢動物/节肢动物 (jiézhīdòngwù)
xìzhīmòjié
细枝末节
[細枝末節]
- minor details
- trifles
bóruòhuánjié
薄弱环节
[薄弱環節]
- weak link
- loophole
Tuìwǔ Jūnrénjié
退伍军人节
[退伍軍人節]
- Veterans' Day
Wànshèngjié Qiányè
万圣节前夜
[萬聖節前夜]
- Halloween
hūxītiáojiéqì
呼吸调节器
[呼吸調節器]
- regulator (diving)
Bāyī Jiànjūnjié
八一建军节
[八一建軍節]
- see 建軍節/建军节 ( Jiànjūnjié)
Yáncāngshǐjiétuán
岩仓使节团
[岩倉使節團]
- the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871)
huánjiédòngwùmén
环节动物门
[環節動物門]
- Annelidan, the phylum of annelid worms
kōngqìtiáojiéqì
空气调节器
[空氣調節器]
- (formal) air conditioner
Tiānshǐbàoxǐjié
天使报喜节
[天使報喜節]
- Annunciation (Christian festival on 25th March)
- Lady day
Wànshèngjié Qiánxī
万圣节前夕
[萬聖節前夕]
- All Saints' Eve
- Halloween
Yēsū Shòunànjié
耶稣受难节
[耶穌受難節]
- Good Friday
Yēsū Jiànglínjié
耶稣降临节
[耶穌降臨節]
- Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas)
Guójì Fùnüjié
国际妇女节
[國際婦女節]
- International Women's Day (March 8)
Jīdū Shèngtǐjié
基督圣体节
[基督聖體節]
- Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday)
Shèngmǔshēngtiānjié
圣母升天节
[聖母升天節]
- Assumption of the Virgin Mary (Christian festival on 15th August)
rìguāngjiéyuēshí
日光节约时
[日光節約時]
- daylight saving time
èrshísìjiéqi
二十四节气
[二十四節氣]
- the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods
jiézòubùlǔsī
节奏布鲁斯
[節奏布魯斯]
- Rhythm and Blues R&B
Sàgádáwájié
萨噶达娃节
[薩噶達娃節]
- Tibetan festival on 15th April marking Sakyamuni's birthday
Yēsū Shēngtiānjié
耶稣升天节
[耶穌升天節]
- Ascension Day (Christian festival forty days after Easter)
fēngshīguānjiéyán
风湿关节炎
[風濕關節炎]
- rheumatoid arthritis
Guójì Ertóngjié
国际儿童节
[國際兒童節]
- International Children's Day (June 1)
gōngnèijiéyùqì
宫内节育器
[宮內節育器]
- intrauterine device (IUD)
yàyīnjiédānwèi
亚音节单位
[亞音節單位]
- subsyllabic unit
Guójì Láodòng Jié
国际劳动节
[國際勞動節]
- May Day
- International Labor Day (May 1)
Liù Yī Ertóngjié
六一儿童节
[六一兒童節]
- Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14
Báisè Qíngrénjié
白色情人节
[白色情人節]
- White Day
wǎnglùjiédiǎnjièmiàn
网路节点介面
[網路節點介面]
- network node interface
Chūnjié Liánhuān Wǎnhuì
春节联欢晚会
[春節聯歡晚會]
- CCTV New Year's Gala, Chinese New Year special
- abbr. to 春晚 ( Chūn Wǎn)
fēngshīxìngguānjiéyán
风湿性关节炎
[風濕性關節炎]
- rheumatoid arthritis
jiézhījiètǐbìngdú
节肢介体病毒
[節肢介體病毒]
- arbovirus
měiféngjiājiébèisīqīn
每逢佳节倍思亲
[每逢佳節倍思親]
- doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維/王维 ( Wáng Wéi))