Usage of the character 穿
chuān
穿
[穿]
- to wear
- to put on
- to dress
- to bore through
- to pierce
- to perforate
- to penetrate
- to pass through
- to thread
dòngchuān
洞穿
[洞穿]
- to penetrate
- to pierce
- to see clearly
- to have an insight into
chuāntòu
穿透
[穿透]
- to penetrate
shìchuān
试穿
[試穿]
- to try wearing clothes
- fitting trial
chuānguò
穿过
[穿過]
- to pass through
chuānbāng
穿帮
[穿幫]
- (TV or movie) blooper
- continuity error
- (theater) to flub one's lines
- unintended exposure of a body part
- to be exposed (of a scheme or trick)
- to reveal sth one intended to conceal through a slip of the tongue
- to blow one's cover
dòngchuān
冻穿
[凍穿]
- frostbite
- chilblain
héngchuān
横穿
[橫穿]
- to cross
- to traverse
shíchuān
实穿
[實穿]
- (of an item of clothing) practical
chuāncì
穿刺
[穿刺]
- (medicine) to puncture; to do a needle biopsy
zhāchuān
扎穿
[扎穿]
- to prick
- to puncture
chuānzhuó
穿着
[穿著]
- attire; clothes; dress
chuānpò
穿破
[穿破]
- to wear out (clothes)
- to pierce (a membrane etc)
chuāndài
穿戴
[穿戴]
- to dress
- clothing
shēnchuān
身穿
[身穿]
- to wear (a garment)
jiēchuān
揭穿
[揭穿]
- to expose
- to uncover
kànchuān
看穿
[看穿]
- see through (a person, scheme, trick etc)
chuānzhēn
穿针
[穿針]
- to thread a needle
diǎnchuān
点穿
[點穿]
- to lay bare in a few words
- to expose with a word
chuānkǒng
穿孔
[穿孔]
- to punch a hole; to perforate
- (medicine) perforation
chuānfǎn
穿反
[穿反]
- to wear inside out (clothes)
yángchuān
羊穿
[羊穿]
- amniocentesis (abbr. for 羊膜穿刺 (yángmóchuāncì))
chuānsuō
穿梭
[穿梭]
- to travel back and forth
- to shuttle
chuāndā
穿搭
[穿搭]
- (Tw) to mix and match; outfit coordination
chīchuān
吃穿
[吃穿]
- food and clothing
chuānshang
穿上
[穿上]
- to put on (clothes etc)
chāichuān
拆穿
[拆穿]
- to expose
- to unmask
- to see through (a lie etc)
chuānhuí
穿回
[穿回]
- to put on (clothes)
- to put (clothes) back on
chuānxíng
穿行
[穿行]
- to go through; to pass through; to thread one's way through
chuānyuè
穿越
[穿越]
- to pass through
- to traverse
- to cross
chuānyī
穿衣
[穿衣]
- to put on clothes; to get dressed
cìchuān
刺穿
[刺穿]
- to skewer
- to impale
- to pierce through
chuāndòng
穿洞
[穿洞]
- pierce
chuōchuān
戳穿
[戳穿]
- to puncture
- to lay bear or expose (lies etc)
guànchuān
贯穿
[貫穿]
- to run through
- a connecting thread from beginning to end
- to link
chuānchā
穿插
[穿插]
- to insert
- to take turns, alternate
- to interweave
- to interlace
- subplot
- interlude
- episode
- (military) to thrust deep into the enemy forces
chuānzáo
穿凿
[穿鑿]
- to bore a hole
- to give a forced interpretation
nàichuān
耐穿
[耐穿]
- durable
- proof against wear and tear
chuānshānjiǎ
穿山甲
[穿山甲]
- pangolin (Manis pentadactylata)
- scaly ant-eater
chuānyuèjù
穿越剧
[穿越劇]
- time travel series (on TV)
chuānxiǎoxié
穿小鞋
[穿小鞋]
- lit. to make sb wear tight shoes (idiom)
- to make life difficult for sb
chuānyījìng
穿衣镜
[穿衣鏡]
- full-length mirror
chuāntángfēng
穿堂风
[穿堂風]
- draft
tiānchuānrì
天穿日
[天穿日]
- a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month
chuānmǎlù
穿马路
[穿馬路]
- to cross (a street)
yǎnchéngchuān
眼成穿
[眼成穿]
- to watch in anticipation (idiom)
móchuāntiěyàn
磨穿铁砚
[磨穿鐵硯]
- to grind one's way through an ink stone
- to persevere in a difficult task (idiom)
- to study diligently (idiom)
yǐnxiànchuānzhēn
引线穿针
[引線穿針]
- to thread a needle
- (fig.) to act as a go-between
bǎibùchuānyáng
百步穿杨
[百步穿楊]
- to shoot with great precision (idiom)
chuānzhēnzǒuxiàn
穿针走线
[穿針走線]
- to thread a needle
shíkōngchuānyuè
时空穿越
[時空穿越]
- time travel
hùxiànwéichuān
户限为穿
[戶限為穿]
- to have an endless stream of visitors (idiom)
chuānzáofùhuì
穿凿附会
[穿鑿附會]
- (idiom) to make far-fetched claims; to offer outlandish explanations
chuānyuèshíkōng
穿越时空
[穿越時空]
- to travel through time
wàngshēngchuānzáo
妄生穿凿
[妄生穿鑿]
- a forced analogy (idiom); to jump to an unwarranted conclusion
chuānzhuójiǎngjiu
穿着讲究
[穿著講究]
- smart clothes
- particular about one's dress
shuǐdīshíchuān
水滴石穿
[水滴石穿]
- dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success
- You can achieve your aim if you try hard without giving up.
- Persistent effort overcomes any difficulty.
dīshuǐshíchuān
滴水石穿
[滴水石穿]
- dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success
- You can achieve your aim if you try hard without giving up.
- Persistent effort overcomes any difficulty.
línkěchuānjǐng
临渴穿井
[臨渴穿井]
- lit. face thirst and dig a well (idiom); fig. not to make adequate provision
- to act when it is too late
chuāntòufúshè
穿透辐射
[穿透輻射]
- penetrating radiation
yángmóchuāncì
羊膜穿刺
[羊膜穿刺]
- amniocentesis
chuānzhuódǎbàn
穿着打扮
[穿著打扮]
- style of dress
- one's appearance
yǎnchuānchángduàn
眼穿肠断
[眼穿腸斷]
- waiting anxiously (idiom)
chuānzhēnyǐnxiàn
穿针引线
[穿針引線]
- lit. to thread a needle (idiom); fig. to act as a go-between
chuōchuānshìyàn
戳穿试验
[戳穿試驗]
- puncture test
wàngyǎnyùchuān
望眼欲穿
[望眼欲穿]
- to anxiously await
shíkōngchuānsuō
时空穿梭
[時空穿梭]
- time travel
chuānjīndàiyín
穿金戴银
[穿金戴銀]
- richly bedecked
- dripping with gold and silver (idiom)
yángshuǐchuāncì
羊水穿刺
[羊水穿刺]
- amniocentesis (used in Taiwan)
dīshuǐchuānshí
滴水穿石
[滴水穿石]
- dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success
- You can achieve your aim if you try hard without giving up.
- Persistent effort overcomes any difficulty.
méichīméichuān
没吃没穿
[沒吃沒穿]
- to be without food or clothing (idiom)
- to be very poor
yīyǎnkànchuān
一眼看穿
[一眼看穿]
- to see through something at first glance (idiom)
wànjiànchuānxīn
万箭穿心
[萬箭穿心]
- lit. to have one's heart pierced by thousands of arrows (idiom)
- fig. overcome with sorrow
- fig. to lambaste; to rip sb to shreds
luànchuānmǎlù
乱穿马路
[亂穿馬路]
- to jaywalk
chuānyītiáokùzi
穿一条裤子
[穿一條褲子]
- (of male friends) to have been through thick and thin together
- to be like family
- to share the same view of things
yángmóchuāncìshù
羊膜穿刺术
[羊膜穿刺術]
- amniocentesis
guāngjiǎodebùpàchuānxiéde
光脚的不怕穿鞋的
[光腳的不怕穿鞋的]
- lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom)
- fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power
mǎwěichuāndòufu,tíbuqǐlai
马尾穿豆腐,提不起来
[馬尾穿豆腐,提不起來]
- lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it
- fig. let's not talk of this (pun on 提 (tí))