dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 离

chī
[离]
  • mythical beast (archaic)
[離]
  • to leave
  • to part from
  • to be away from
  • (in giving distances) from
  • without (sth)
  • independent of
  • one of the Eight Trigrams 八卦 (bāguà), symbolizing fire
[離]
  • surname Li
lírèn
离任
[離任]
  • to leave office
  • to leave one's post
líhé
离合
[離合]
  • clutch (in car gearbox)
  • separation and reunion
lízǐ
离子
[離子]
  • ion
líxiū
离休
[離休]
  • to retire
  • to leave work and rest (euphemism for compulsory retirement of old cadres)
bōlí
剥离
[剝離]
  • to peel
  • to strip
  • to peel off
  • to come off (of tissue, skin, covering etc)
chèlí
撤离
[撤離]
  • to withdraw from
  • to evacuate
yuǎnlí
远离
[遠離]
  • to be far from
  • to keep away from
pīlí
劈离
[劈離]
  • split
mílí
迷离
[迷離]
  • blurred
  • hard to make out distinctly
piānlí
偏离
[偏離]
  • to deviate
  • to diverge
  • to wander
shūlí
疏离
[疏離]
  • to become alienated
  • estranged
  • alienation
  • disaffection
  • set wide apart
chōulí
抽离
[抽離]
  • to remove
  • to step back from involvement
  • to disengage
zhīlí
支离
[支離]
  • fragmented
  • disorganized
  • incoherent
shǎnlí
闪离
[閃離]
  • to get divorced shortly after marriage
  • to resign shortly after getting employed
gélí
隔离
[隔離]
  • to separate
  • to isolate
pànlí
叛离
[叛離]
  • to betray
  • to desert
  • to defect from
  • to turn renegade
yóulí
游离
[遊離]
  • to disassociate
  • to drift away
  • to leave (a collective)
  • free (component)
lígōng
离宫
[離宮]
  • detached palace
  • imperial villa
líjìng
离境
[離境]
  • to leave a country (or place)
líxīn
离心
[離心]
  • to be at odds with
  • centrifugal (force)
lísàn
离散
[離散]
  • (of family members) separated from one another; scattered about; dispersed
  • (math.) discrete
líxiàn
离线
[離線]
  • offline (computing)
líqì
离弃
[離棄]
  • to abandon
líhūn
离婚
[離婚]
  • to divorce
biélí
别离
[別離]
  • to take leave of
  • to leave
  • separation
shǐlí
驶离
[駛離]
  • to steer (the plane) away from
  • to drive away (from a place)
  • to leave
táolí
逃离
[逃離]
  • to run out
  • to escape
jùlí
距离
[距離]
  • distance
  • CL:個/个 (gè)
  • to be apart from
qiānlí
迁离
[遷離]
  • to move away
  • to change residence
líchóu
离愁
[離愁]
  • parting sorrow
  • pain of separation
lígē
离歌
[離歌]
  • (sad) farewell song
lí'èr
离贰
[離貳]
  • to defect
  • to be disloyal
lítí
离题
[離題]
  • to digress; to stray from the subject
líyì
离异
[離異]
  • to divorce
líduì
离队
[離隊]
  • to leave one's post
diànlí
电离
[電離]
  • ion
  • ionized (e.g. gas)
lídú
离独
[離獨]
  • to be divorced
lífēng
离峰
[離峰]
  • (Tw) off-peak
fēnlí
分离
[分離]
  • to separate
lízhí
离职
[離職]
  • to leave one's job temporarily (e.g. for study)
  • to leave one's job; to resign
líbié
离别
[離別]
  • to leave (on a long journey)
  • to part from sb
líluàn
离乱
[離亂]
  • social upheaval caused by war or famine etc
lígǎng
离港
[離港]
  • to leave harbor
  • departure (at airport)
Líshí
离石
[離石]
  • Lishi district of Lüliang city 呂梁市/吕梁市 ( Lüliángshì), Shanxi 山西
qūlí
驱离
[驅離]
  • to drive away
  • to dispel
pāolí
抛离
[拋離]
  • to desert
  • to leave
  • to forsake
bèilí
背离
[背離]
  • to depart from
  • to deviate from
  • deviation
líshì
离世
[離世]
  • (archaic) to live in seclusion
  • to pass away
líqù
离去
[離去]
  • to leave
  • to exit
lípǔ
离谱
[離譜]
  • inappropriate; improper; out of place
jiělí
解离
[解離]
  • dissociation
  • to break up a chemical compound into its elements
lísuǒ
离索
[離索]
  • (literary) desolate and lonely
líkāi
离开
[離開]
  • to depart; to leave
lírǔ
离乳
[離乳]
  • to be weaned
  • weaning
lí'àn
离岸
[離岸]
  • offshore
guāilí
乖离
[乖离]
  • to part
  • to separate
  • to deviate
líqí
离奇
[離奇]
  • odd; bizarre
lídǎo
离岛
[離島]
  • outlying islands
Lí Sāo
离骚
[離騷]
  • On Encountering Sorrow, poem by Qu Yuan 屈原 ( Qū Yuán) in Songs of Chu 楚辭/楚辞 ( Chǔcí)
liúlí
流离
[流離]
  • homeless and miserable
  • forced to leave home and wander from place to place
  • to live as a refugee
líjiàn
离间
[離間]
  • to drive a wedge between (allies, partners etc)
tuōlí
脱离
[脫離]
  • to separate oneself from
  • to break away from
  • diastasis (medicine)
  • abscission
  • abjunction (botany)
bùlír
不离儿
[不離兒]
  • not bad
  • pretty good
  • pretty close
tàngélí
碳隔离
[碳隔離]
  • carbon sequestration
líbukāi
离不开
[離不開]
  • inseparable
  • inevitably linked to
fùlízǐ
负离子
[負離子]
  • negative ion
  • anion (physics)
gélíshuāng
隔离霜
[隔離霜]
  • pre-makeup cream
  • makeup base
  • foundation primer
zhònglízǐ
重离子
[重離子]
  • heavy ion (physics)
lízǐjiàn
离子键
[離子鍵]
  • ionic bond (chemistry)
duǎnjùlí
短距离
[短距離]
  • short distance
  • a stone's throw away
yuǎnjùlí
远距离
[遠距離]
  • long-distance
yīnlízǐ
阴离子
[陰離子]
  • negative ion
  • anion (physics)
líxīnlì
离心力
[離心力]
  • centrifugal force
bùdàlí
不大离
[不大離]
  • pretty close
  • just about right
  • not bad
  • same as 差不多
lí'ànjià
离岸价
[離岸價]
  • free on board (FOB) (transportation)
líxīnjī
离心机
[離心機]
  • centrifuge
diànlícéng
电离层
[電離層]
  • ionosphere
Lídǎo Qū
离岛区
[離島區]
  • Islands District of the New Territories, Hong Kong
líhéqì
离合器
[離合器]
  • clutch (mechanics)
lísànxìng
离散性
[離散性]
  • discreteness
zhènglízǐ
正离子
[正離子]
  • positive ion
  • cation (physics)
líhécí
离合词
[離合詞]
  • separable word (in Chinese grammar)
chángjùlí
长距离
[長距離]
  • long distance
lípǔr
离谱儿
[離譜兒]
  • erhua variant of 離譜/离谱 (lípǔ)
yánglízǐ
阳离子
[陽離子]
  • positive ion
  • cation (physics)
diànlíshì
电离室
[電離室]
  • ionization chamber
duànshělí
断舍离
[斷捨離]
  • (neologism c. 2012) decluttering; minimalism (orthographic borrowing from Japanese 断捨離 "danshari", lit. "forgoing, discarding and letting go")
chàbùlí
差不离
[差不離]
  • not much different
  • similar
  • ordinary
  • nearly
Líshíqū
离石区
[離石區]
  • Lishi district of Lüliang city 呂梁市/吕梁市 ( Lüliángshì), Shanxi 山西
jìnjùlí
近距离
[近距離]
  • close range
língjùlí
零距离
[零距離]
  • zero distance
  • face-to-face
líhébǎn
离合板
[離合板]
  • clutch pedal
zhǒngzúgélí
种族隔离
[種族隔離]
  • racial segregation
  • apartheid
lísànshùxué
离散数学
[離散數學]
  • discrete mathematics
lílíguāngguāng
离离光光
[離離光光]
  • lackluster (look)
guāngguàilùlí
光怪陆离
[光怪陸離]
  • monstrous and multicolored
  • grotesque and variegated
tuōlíwēixiǎn
脱离危险
[脫離危險]
  • out of danger
  • to avoid danger
fēnlízhǔyì
分离主义
[分離主義]
  • separatism
ruòjíruòlí
若即若离
[若即若離]
  • lit. seeming neither close nor distant (idiom)
  • fig. to keep one's distance
  • (of a relationship) lukewarm
  • vague
pūshuòmílí
扑朔迷离
[撲朔迷離]
  • impossible to unravel
  • confusing
líjiābiéjǐng
离家别井
[離家別井]
  • to leave home; to abandon one's family
líjīngpàndào
离经叛道
[離經叛道]
  • to rebel against orthodoxy
  • to depart from established practices
bùkěfēnlí
不可分离
[不可分離]
  • inseparable
liúlídiānpèi
流离颠沛
[流離顛沛]
  • destitute and homeless (idiom); displaced and without means
mílíchǎnghuǎng
迷离惝恍
[迷離惝恍]
  • (idiom) blurred; confusing
cùnbùbùlí
寸步不离
[寸步不離]
  • to follow sb closely (idiom)
  • to keep close to
jībùlíshǒu
机不离手
[機不離手]
  • to be unable to do without one's cell phone
liúlíshīsuǒ
流离失所
[流離失所]
  • destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about
  • displaced
chuánshūjùlí
传输距离
[傳輸距離]
  • transmission distance
yīyàofēnlí
医药分离
[醫藥分離]
  • separating medical consultation from dispensing drugs, proposed policy to counteract perceived PRC problem of "drugs serving to nourish doctors" 以藥養醫/以药养医 (yǐyàoyǎngyī)
liúlíyùhé
流离遇合
[流離遇合]
  • to reunite after being homeless refugees
chàbùlír
差不离儿
[差不離兒]
  • erhua variant of 差不離/差不离 (chàbùlí)
guānggélíqì
光隔离器
[光隔離器]
  • opto-isolator (electronics)
zīchǎnbōlí
资产剥离
[資產剝離]
  • asset stripping
jùshǎolíduō
聚少离多
[聚少離多]
  • (idiom) (of a husband and wife, etc) to spend more time apart than together; to see each other very little
lājìnjùlí
拉近距离
[拉近距離]
  • to bring (people) closer together
líqíyǒuqù
离奇有趣
[離奇有趣]
  • quaint
màohéshénlí
貌合神离
[貌合神離]
  • the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement
diàohǔlíshān
调虎离山
[調虎離山]
  • to lure the tiger from its domain in the mountains (idiom)
  • to lure an enemy away from his territory
líxiāngbèijǐng
离乡背井
[離鄉背井]
  • to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)
fēnbēnglíxī
分崩离析
[分崩離析]
  • to collapse and fall apart (idiom); to break up
  • falling to pieces
diānpèiliúlí
颠沛流离
[顛沛流離]
  • homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight
  • to drift
líkǔdélè
离苦得乐
[離苦得樂]
  • to abandon suffering and obtain happiness (Buddhism)
lízǐjiāohuàn
离子交换
[離子交換]
  • ion exchange
tiǎobōlíjiàn
挑拨离间
[挑撥離間]
  • to sow dissension (idiom); to drive a wedge between
líqíngbiéxù
离情别绪
[離情別緒]
  • sad feeling at separation (idiom)
àibiélíkǔ
爱别离苦
[愛別離苦]
  • (Buddhism) the pain of parting with what (or whom) one loves, one of the eight distresses 八苦 (bākǔ)
qīlízǐsàn
妻离子散
[妻離子散]
  • a family wrenched apart (idiom)
bēihuānlíhé
悲欢离合
[悲歡離合]
  • joys and sorrows
  • partings and reunions
  • the vicissitudes of life
tuōlíkǔhǎi
脱离苦海
[脫離苦海]
  • to escape from the abyss of suffering
  • to shed off a wretched plight
líjiāchūzǒu
离家出走
[離家出走]
  • to leave home (to live somewhere else)
nánshěnánlí
难舍难离
[難捨難離]
  • loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
diànlífúshè
电离辐射
[電離輻射]
  • ionization radiation
  • nuclear radiation
líkāirénshì
离开人世
[離開人世]
  • to die
  • to leave this world
liǎngxìnglízǐ
两性离子
[兩性離子]
  • (chemistry) zwitterion
shēnglísǐbié
生离死别
[生離死別]
  • separated in life and death
  • to part for ever
qīngyǎnglízǐ
氢氧离子
[氫氧離子]
  • hydroxide ion OH-
shànlízhíshǒu
擅离职守
[擅離職守]
  • to abscond
  • to be absent without leave
fēnlífènzǐ
分离分子
[分離份子]
  • separatist
piānchājùlí
偏差距离
[偏差距離]
  • offset distance
màohéxīnlí
貌合心离
[貌合心離]
  • the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement
xíngyǐngbùlí
形影不离
[形影不離]
  • inseparable (as form and shadow)
mílímǎhu
迷离马虎
[迷離馬虎]
  • muddle-headed
bùdàlír
不大离儿
[不大離兒]
  • erhua variant of 不大離/不大离 (bùdàlí)
zhīlípòsuì
支离破碎
[支離破碎]
  • scattered and smashed (idiom)
lígǎngdàtīng
离港大厅
[離港大廳]
  • departure lounge
bùlíbùqì
不离不弃
[不離不棄]
  • to stand by (sb) (idiom)
  • steadfast loyalty
zhòngpànqīnlí
众叛亲离
[眾叛親離]
  • lit. people rebelling and friends deserting (idiom)
  • fig. to find oneself utterly isolated
yángégélí
严格隔离
[嚴格隔離]
  • rigorous isolation
zìdònglíhé
自动离合
[自動離合]
  • automatic clutch
bèijǐnglíxiāng
背井离乡
[背井離鄉]
  • to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)
bānbólùlí
斑驳陆离
[斑駮陸離]
  • variegated
děnglízǐtǐ
等离子体
[等離子體]
  • plasma (physics)
bùjíbùlí
不即不离
[不即不離]
  • to be neither too familiar nor too distant
  • to keep sb at arm's length
chángjùlíbǐsài
长距离比赛
[長距離比賽]
  • marathon (sports)
líxīnfēnlíjī
离心分离机
[離心分離機]
  • centrifuge
bājiǔbùlíshí
八九不离十
[八九不離十]
  • pretty close
  • very near
  • about right
jùlíchǎnshēngměi
距离产生美
[距離產生美]
  • absence makes the heart grow fonder
lǐlízǐdiànchí
锂离子电池
[鋰離子電池]
  • lithium ion battery
qīngyǎnggēnlízǐ
氢氧根离子
[氫氧根離子]
  • hydroxide ion OH-
yīnlízǐbùwèi
阴离子部位
[陰離子部位]
  • anionic site
yuǎnjùlíjiānshì
远距离监视
[遠距離監視]
  • off-site monitoring
tóngwèisùfēnlí
同位素分离
[同位素分離]
  • isotopic separation
wànbiànbùlíqízōng
万变不离其宗
[萬變不離其宗]
  • many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose
èryǎnghuàtàngélí
二氧化碳隔离
[二氧化碳隔離]
  • carbon sequestration
  • carbon dioxide sequestration
jìnjùlíwúxiàntōngxùn
近距离无线通讯
[近距離無線通訊]
  • (computing) near-field communication (NFC)
qiánduōshìshǎolíjiājìn
钱多事少离家近
[錢多事少離家近]
  • lots of money, less work, and close to home
  • ideal job
jiělíxìngréngéjíhuàn
解离性人格疾患
[解離性人格疾患]
  • dissociative identity disorder
  • multiple personality disorder
sānjùhuàbùlíběnháng
三句话不离本行
[三句話不離本行]
  • to talk shop all the time (idiom)
yuánzhūxínglízǐjiāohuànjì
圆珠形离子交换剂
[圓珠形離子交換劑]
  • bead-type ion exchanger