Usage of the character 皆
jiē
皆
[皆]
- all
- each and every
- in all cases
jiērán
皆然
[皆然]
- to be all the same way (literary)
jiēyīn
皆因
[皆因]
- simply because
- all because
jiēkě
皆可
[皆可]
- both OK
- all acceptable
jìnjiē
尽皆
[盡皆]
- all
- without exception
- complete
- whole
- entirely
jiēdàhuānxǐ
皆大欢喜
[皆大歡喜]
- to everyone's delight and satisfaction
xiá'ěrjiēzhī
遐迩皆知
[遐邇皆知]
- well-known far and near (idiom)
rénrénjiēzhī
人人皆知
[人人皆知]
- known to everyone
yuǎnjìnjiēzhī
远近皆知
[遠近皆知]
- known far and wide (idiom)
sìdàjiēkōng
四大皆空
[四大皆空]
- lit. the four elements are vanity (idiom)
- this world is an illusion
zhòngkǒujiēbēi
众口皆碑
[眾口皆碑]
- to be praised by everyone
bǐbǐjiēshì
比比皆是
[比比皆是]
- can be found everywhere
Jiēdàhuānxǐ
皆大欢喜
[皆大歡喜]
- As You Like It, comedy by Shakespeare
yǒukǒujiēbēi
有口皆碑
[有口皆碑]
- every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation
sìhǎijiēzhǔn
四海皆准
[四海皆准]
- appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable
- a panacea
lùrénjiēzhī
路人皆知
[路人皆知]
- understood by everyone (idiom); well known
- a household name
jìnrénjiēzhī
尽人皆知
[盡人皆知]
- known by everyone (idiom); well known
- a household name
cǎomùjiēbīng
草木皆兵
[草木皆兵]
- lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy
- to feel beleaguered
fùrújiēzhī
妇孺皆知
[婦孺皆知]
- understood by everyone (idiom); well known
- a household name
quánmínjiēbīng
全民皆兵
[全民皆兵]
- to bring the entire nation to arms (idiom)
tíxiàojiēfēi
啼笑皆非
[啼笑皆非]
- lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)
- between laughter and tears
lǎoshàojiēyí
老少皆宜
[老少皆宜]
- suitable for both the young and the old
rénjìnjiēzhī
人尽皆知
[人盡皆知]
- see 盡人皆知/尽人皆知 (jìnrénjiēzhī)
mǎnpánjiēshū
满盘皆输
[滿盤皆輸]
- see 一著不慎,滿盤皆輸/一着不慎,满盘皆输 (yīzhāobùshèn,mǎnpánjiēshū)
fǔshíjiēshì
俯拾皆是
[俯拾皆是]
- lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom)
- fig. extremely common; easily available
fàngzhīsìhǎi'érjiēzhǔn
放之四海而皆准
[放之四海而皆准]
- appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable
- a panacea
sìhǎizhīnèijiēxiōngdì
四海之内皆兄弟
[四海之內皆兄弟]
- all men are brothers
fàngzhīsìhǎi'érjiēzhǔn
放之四海而皆准
[放之四海而皆準]
- applicable anywhere (idiom)
àiměizhīxīn,rénjiēyǒuzhī
爱美之心,人皆有之
[愛美之心,人皆有之]
- everyone loves beauty (idiom)
yīzhāobùshèn,mǎnpánjiēshū
一着不慎,满盘皆输
[一著不慎,滿盤皆輸]
- One careless move and the whole game is lost. (idiom)
wànshìjiēbèi,zhǐqiàndōngfēng
万事皆备,只欠东风
[萬事皆備,只欠東風]
- everything is ready, all we need is an east wind (idiom)
- lacking only one tiny crucial item
- also written 萬事俱備,只欠東風/万事俱备,只欠东风
Sīmǎ Zhāozhīxīnlùrénjiēzhī
司马昭之心路人皆知
[司馬昭之心路人皆知]
- lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom)
- fig. an open secret