Usage of the character 珍
zhēn
珍
[珎]
- variant of 珍 (zhēn)
zhēn
珍
[珍]
- precious thing
- treasure
- culinary delicacy
- rare
- valuable
- to value highly
zhēnnǎi
珍奶
[珍奶]
- abbr. for pearl milk tea 珍珠奶茶
xiùzhēn
袖珍
[袖珍]
- pocket-sized
- pocket (book etc)
qízhēn
奇珍
[奇珍]
- a rare treasure
- sth priceless and unique
zhēnqí
珍奇
[珍奇]
- rare
- strange
zhēnwén
珍闻
[珍聞]
- oddity
- news tidbits
- strange and interesting item
zhēnbǎo
珍宝
[珍寶]
- a treasure
zhēncáng
珍藏
[珍藏]
- a collection of rare and valuable items
- to collect (such items)
zhēnzhòng
珍重
[珍重]
- precious
- extremely valuable
- (honorific) Please take good care of yourself!
zhēnyì
珍异
[珍異]
- rare
- precious and odd
zhēnxiū
珍羞
[珍羞]
- variant of 珍饈/珍馐, delicacy
- dainties
- rare foodstuff
zhēnxī
珍惜
[珍惜]
- to treasure
- to value
- to cherish
jīzhēn
鸡珍
[雞珍]
- chicken gizzard (cuisine)
zhēnxī
珍稀
[珍稀]
- rare
- precious and uncommon
liànzhēn
炼珍
[煉珍]
- a delicacy (food)
zhēnshì
珍视
[珍視]
- to place great importance on
- to treasure
zhēn'ài
珍爱
[珍愛]
- to cherish
zhēnguì
珍贵
[珍貴]
- precious
zhēnxiū
珍馐
[珍饈]
- delicacy
- dainties
- rare foodstuff
zhēnpǐn
珍品
[珍品]
- valuable object
- curio
Wéizhēn
维珍
[維珍]
- Virgin (company)
zhēnzhū
珍珠
[珍珠]
- pearl
- CL:顆/颗 (kē)
Yǒngzhēn
永珍
[永珍]
- Vientiane, capital of Laos (Tw)
Gōng Zìzhēn
龚自珍
[龔自珍]
- Gong Zizhen (1792-1841), Chinese man of letters, calligrapher and poet
xiùzhēnrén
袖珍人
[袖珍人]
- little person
- midget
- dwarf
xiùzhēnběn
袖珍本
[袖珍本]
- pocket book
- paperback
Lǐ Shízhēn
李时珍
[李時珍]
- Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of Medical Herbs 本草綱目/本草纲目 ( Běncǎo Gāngmù)
zhēnduōbīng
珍多冰
[珍多冰]
- cendol, Southeast Asian iced sweet dessert
zhēnzhūyán
珍珠岩
[珍珠岩]
- perlite
Zhēnzhū Gǎng
珍珠港
[珍珠港]
- Pearl Harbor (Hawaii)
Lǐ Rǔzhēn
李汝珍
[李汝珍]
- Li Ruzhen (c. 1763-c. 1830), Qing novelist and phonologist, author of fantasy novel Jinghua Yuan 鏡花緣/镜花缘 or Flowers in the Mirror
zhēnzhūmǔ
珍珠母
[珍珠母]
- mother-of-pearl (used in ornamentation and in TCM)
Hè Zǐzhēn
贺子珍
[賀子珍]
- He Zizhen (1910-1984), Mao Zedong's third wife
Ní Guìzhēn
倪桂珍
[倪桂珍]
- Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡/宋蔼龄 ( Sòng Aǐlíng), Song Qingling 宋慶齡/宋庆龄 ( Sòng Qìnglíng) and Song Meiling 宋美齡/宋美龄 ( Sòng Měilíng)
Sài Zhēnzhū
赛珍珠
[賽珍珠]
- Pearl S. Buck (1892-1973), American writer known for her novels on Asian cultures, Pulitzer Prize and Nobel Prize laureate
bāzhēntāng
八珍汤
[八珍湯]
- eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine
mízúzhēnguì
弥足珍贵
[彌足珍貴]
- extremely precious
- valuable
rúshǔjiāzhēn
如数家珍
[如數家珍]
- lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)
- fig. to be very familiar with a matter
Wújià Zhēnzhū
无价珍珠
[無價珍珠]
- Pearl of Great Price (Mormonism)
zhēnxiūměizhuàn
珍馐美馔
[珍饈美饌]
- delicacy and fine taste (idiom); a wonderful treat
xiùzhēnyīnxiǎng
袖珍音响
[袖珍音響]
- pocket stereo
- walkman
zhēnxiūměiwèi
珍馐美味
[珍饈美味]
- delicacy and fine taste (idiom); a wonderful treat
shānzhēnhǎiwèi
山珍海味
[山珍海味]
- exotic delicacies
- luxury foodstuff from distant locations
shānzhēnhǎicuò
山珍海错
[山珍海錯]
- rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies
zhēnzhūnǎichá
珍珠奶茶
[珍珠奶茶]
- pearl milk tea
- tapioca milk tea
- bubble milk tea
xiùzhēncídiǎn
袖珍辞典
[袖珍辭典]
- pocket dictionary
qízhēnyìbǎo
奇珍异宝
[奇珍異寶]
- rare treasure (idiom)
zhēnqínqíshòu
珍禽奇兽
[珍禽奇獸]
- rare animals and birds
shànzìzhēnshè
善自珍摄
[善自珍攝]
- take good care of yourself! (idiom)
bìzhǒuzìzhēn
敝帚自珍
[敝帚自珍]
- to value the broom as one's own (idiom); to attach value to sth because it is one's own
- a sentimental attachment
Zhēn· Aòsītīng
珍·奥斯汀
[珍·奧斯汀]
- Jane Austen (1775-1817), English novelist
- also written 簡·奧斯汀/简·奥斯汀 ( Jiǎn· Aòsītīng)
zhēnzhūxiǎofānqié
珍珠小番茄
[珍珠小番茄]
- see 聖女果/圣女果 (shèngnüguǒ)
Wéizhēnníyà Zhōu
维珍尼亚州
[維珍尼亞州]
- Virginia (US state) (Hong Kong, Macau)
mǎshìzhēnzhūbèi
马氏珍珠贝
[馬氏珍珠貝]
- pearl oyster (genus Pinctada)
zhēnzhūfěicuìbáiyùtāng
珍珠翡翠白玉汤
[珍珠翡翠白玉湯]
- cabbage, rice and tofu soup