Usage of the character 煞
shà
煞
[煞]
- fiend
- demon
- very
- (Tw) SARS (loanword)
shā
煞
[煞]
- to terminate
- to cut short
- to bring to a stop
- to squeeze
- to tighten
- to damage
- variant of 殺/杀 (shā)
xiōngshà
凶煞
[兇煞]
- demon
- fiend
èshà
恶煞
[惡煞]
- demon
- fiend
mǒshā
抹煞
[抹煞]
- variant of 抹殺/抹杀 (mǒshā)
shàdào
煞到
[煞到]
- (Tw) to like
- to fall in love with
shàshì
煞是
[煞是]
- extremely
- very
shābǐ
煞笔
[煞筆]
- to stop one's pen
- to break off writing
- final remarks (at the end of a book or article)
shàqì
煞气
[煞氣]
- baleful look
- inauspicious influence
- (of a tire, balloon etc) to leak air
zhéshā
折煞
[折煞]
- variant of 折殺/折杀 (zhéshā)
shāwěi
煞尾
[煞尾]
- to finish off
- to wind up
shàshén
煞神
[煞神]
- demon
- fiend
shāzhàng
煞账
[煞賬]
- to settle an account
shāqì
煞气
[煞氣]
- to vent one's anger on (an innocent party)
- to take it out on (sb)
shàbái
煞白
[煞白]
- deathly white
shāzhù
煞住
[煞住]
- to brake
- to stop
- to forbid
shāchē
煞车
[煞車]
- to brake (when driving)
shāfēngjǐng
煞风景
[煞風景]
- to be an eyesore
- (fig.) to spoil the fun
- to be a wet blanket
shāxìngzi
煞性子
[煞性子]
- to vent anger
dàshāfēngjǐng
大煞风景
[大煞風景]
- see 大殺風景/大杀风景 (dàshāfēngjǐng)
yībǐmǒshā
一笔抹煞
[一筆抹煞]
- variant of 一筆抹殺/一笔抹杀 (yībǐmǒshā)
shàyǒujièshì
煞有介事
[煞有介事]
- to make a show of being very much in earnest (idiom)
- to act as if one is taking things very seriously
shàyǒuqíshì
煞有其事
[煞有其事]
- see 煞有介事 (shàyǒujièshì)
tiānshàgūxīng
天煞孤星
[天煞孤星]
- bane of others' existence
shāqìténgténg
煞气腾腾
[煞氣騰騰]
- variant of 殺氣騰騰/杀气腾腾 (shāqìténgténg)
shàfèikǔxīn
煞费苦心
[煞費苦心]
- to take a lot of trouble (idiom); painstaking
- at the cost of a lot of effort
xiōngshén'èshà
凶神恶煞
[兇神惡煞]
- fiends (idiom); devils and monsters