Usage of the character 溜
liù
溜
[溜]
- used in 冰溜 (bīngliù)
liū
溜
[溜]
- to slip away
- to escape in stealth
- to skate
huáliū
滑溜
[滑溜]
- to sauté in sticky sauce
huáliu
滑溜
[滑溜]
- smooth
- slippery
- sticky
guāngliu
光溜
[光溜]
- smooth; slippery
kāiliū
开溜
[開溜]
- to leave in stealth
- to slip away
liūshì
溜舐
[溜舐]
- to flatter obsequiously
- toady
chūliu
出溜
[出溜]
- to slip
- to slide
liūyuán
溜圆
[溜圓]
- perfectly round
liūbīng
溜冰
[溜冰]
- ice skating
- (slang) to do meth
liūbiān
溜边
[溜邊]
- to keep to the edge (of path, river etc)
- fig. to keep out of trouble
- to avoid getting involved
bīngliù
冰溜
[冰溜]
- icicle
liūsuǒ
溜索
[溜索]
- zip line
liūzǒu
溜走
[溜走]
- to slip away
- to leave secretly
liūda
溜达
[溜達]
- to stroll
- to go for a walk
shùnliu
顺溜
[順溜]
- orderly
- tidy
- smooth
yúnliu
匀溜
[勻溜]
- even and smooth
liūcáo
溜槽
[溜槽]
- sluice
- chute
dīliu
提溜
[提溜]
- (coll.) to carry
- Taiwan pr. (tíliu)
liūhào
溜号
[溜號]
- (coll.) to slink off
chīliū
哧溜
[哧溜]
- (onom.) slithering
- sliding
- slipping
jiēliūzi
街溜子
[街溜子]
- town idler
liūbīngxié
溜冰鞋
[溜冰鞋]
- skating shoes
- ice skates
- roller skates
- roller blades
liūhànbīng
溜旱冰
[溜旱冰]
- roller blading (sport)
méiliùr
没溜儿
[沒溜兒]
- (dialect) silly
huīliūliū
灰溜溜
[灰溜溜]
- dull gray
- gloomy
- dejected
- crestfallen
- with one's tail between one's legs
yīliùyān
一溜烟
[一溜煙]
- like a wisp of smoke
- (to disappear etc) in an instant
huáliūliū
滑溜溜
[滑溜溜]
- smooth
- slick
- slippery
- glossy
dīliūliū
滴溜溜
[滴溜溜]
- whirling
- spinning around and around
- round and plump (e.g. of fruit)
shùnkǒuliū
顺口溜
[順口溜]
- popular piece of doggerel
- common phrase repeated as a jingle
zhíliūliū
直溜溜
[直溜溜]
- straight as an arrow
liūjiānbǎng
溜肩膀
[溜肩膀]
- sloping shoulders
- irresponsible
- work-shy
suānliūliū
酸溜溜
[酸溜溜]
- sour
- acid
liūliūqiú
溜溜球
[溜溜球]
- yo-yo (loanword)
chīliūliū
哧溜溜
[哧溜溜]
- see 哧溜 (chīliū)
dīliūyuán
滴溜圆
[滴溜圓]
- completely round
liūbiānr
溜边儿
[溜邊兒]
- to keep to the edge (of path, river etc)
- (fig.) to keep out of trouble; to avoid getting involved
liūbīngchǎng
溜冰场
[溜冰場]
- ice rink
- skating rink
suídàliù
随大溜
[隨大溜]
- to follow the crowd
- going with the tide
shuōliūzuǐ
说溜嘴
[說溜嘴]
- to make a slip of the tongue
chūliupì
出溜屁
[出溜屁]
- silent fart
huāshìliūbīng
花式溜冰
[花式溜冰]
- figure skating
suānbuliūqiū
酸不溜秋
[酸不溜秋]
- see 酸不溜丟/酸不溜丢 (suānbuliūdiū)
huībuliūdiū
灰不溜丢
[灰不溜丟]
- gloomy and dull (idiom)
- boring and gray
- unpleasantly murky
gǔnguāliūyuán
滚瓜溜圆
[滾瓜溜圓]
- (of animals) round and fat
huángbùliūqiū
黄不溜秋
[黃不溜秋]
- yellowish
- dirty yellow
liūzhīdàjí
溜之大吉
[溜之大吉]
- to steal away
- to beat it
zāoliūhuángyú
糟溜黄鱼
[糟溜黃魚]
- stir-fried yellow fish filet
liūxūpāimǎ
溜须拍马
[溜鬚拍馬]
- to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what one wants
- to toady
- boot-licking
līliūwāixié
哩溜歪斜
[哩溜歪斜]
- crooked
- deformed
- twisted
húchěbāliū
胡扯八溜
[胡扯八溜]
- to talk nonsense
suānbuliūdiū
酸不溜丢
[酸不溜丟]
- sour
- acrid
- (of a person) embittered
hēibùliūqiū
黑不溜秋
[黑不溜秋]
- dark and swarthy
huībuliūqiū
灰不溜秋
[灰不溜秋]
- see 灰不溜丟/灰不溜丢 (huībuliūdiū)
zāoliūhuángyúpiàn
糟溜黄鱼片
[糟溜黃魚片]
- stir-fried yellow fish filet