Usage of the character 浪
làng
浪
[浪]
- wave
- breaker
- unrestrained
- dissipated
- to stroll
- to ramble
làngzǐ
浪子
[浪子]
- loafer; wastrel; prodigal son
làngtāo
浪涛
[浪濤]
- ocean wave
- billows
rèlàng
热浪
[熱浪]
- heat wave
liúlàng
流浪
[流浪]
- to drift about
- to wander
- to roam
- nomadic
- homeless
- unsettled (e.g. population)
- vagrant
làngdàng
浪荡
[浪蕩]
- to loiter
- to hang around
- dissolute
- licentious
làngmàn
浪漫
[浪漫]
- romantic
làngshí
浪蚀
[浪蝕]
- wave erosion
èlàng
恶浪
[惡浪]
- violent wave
- fierce billow
- fig. depraved force
làngrén
浪人
[浪人]
- vagrant
- unemployed person
- rōnin (wandering masterless samurai)
mènglàng
孟浪
[孟浪]
- hasty
- rash
- impetuous
lànggǔ
浪谷
[浪穀]
- trough of a wave
- (fig.) low point
- lowest level
lànghuā
浪花
[浪花]
- spray
- ocean spray
- spindrift
- fig. happenings from one's life
- CL:朵 (duǒ)
làngjì
浪迹
[浪跡]
- to roam about
- to wander without a home
làngnü
浪女
[浪女]
- loose woman
hǎilàng
海浪
[海浪]
- sea wave
pòlàng
破浪
[破浪]
- to set sail
- to brave the waves
làngtou
浪头
[浪頭]
- wave
bōlàng
波浪
[波浪]
- wave
Cānglàng
沧浪
[滄浪]
- Canglang district of Suzhou city 蘇州市/苏州市 ( Sūzhōushì), Jiangsu
Zhuānglàng
庄浪
[莊浪]
- Zhuanglang county in Pingliang 平涼/平凉 ( Píngliáng), Gansu
yǒnglàng
涌浪
[湧浪]
- swell
- billows
- surging waves
hàilàng
骇浪
[駭浪]
- swelling or stormy seas
Jīlàng
激浪
[激浪]
- Mountain Dew
làngyǒng
浪涌
[浪湧]
- (electrical) surge
fànglàng
放浪
[放浪]
- unrestrained
- dissolute
- dissipated
- unconventional
- immoral
- to debauch
- to dissipate
chōnglàng
冲浪
[衝浪]
- to surf
- surfing
Xīnlàng
新浪
[新浪]
- Sina, Chinese web portal and online media company
fēnglàng
风浪
[風浪]
- wind and waves; rough waters
- (fig.) hardship
làngfèi
浪费
[浪費]
- to waste
- to squander
Pūlàng
噗浪
[噗浪]
- Plurk (Taiwanese social networking and microblogging service)
làngmǎng
浪莽
[浪莽]
- vast
dàlàng
大浪
[大浪]
- billow
- surge
jīnlàng
津浪
[津浪]
- tsunami
- same as 海嘯/海啸
shēnglàng
声浪
[聲浪]
- clamor
Gǔlàng
古浪
[古浪]
- Gulang county in Wuwei 武威 ( Wǔwēi), Gansu
làngchuán
浪船
[浪船]
- swingboat
làngcháo
浪潮
[浪潮]
- wave
- tides
Gǔlàngyǔ
鼓浪屿
[鼓浪嶼]
- Gulangyu, scenic island off Xiamen 廈門/厦门 ( Xiàmén)
Làngkǎzǐ
浪卡子
[浪卡子]
- Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區/山南地区 ( Shānnándìqū), Tibet
liúlàngzhě
流浪者
[流浪者]
- rover
- vagabond
- vagrant
- wanderer
liúlànghàn
流浪汉
[流浪漢]
- tramp
- wanderer
liúlànggǒu
流浪狗
[流浪狗]
- stray dog
bōlanggǔ
波浪鼓
[波浪鼓]
- variant of 撥浪鼓/拨浪鼓 (bōlanggǔ)
bōlànghào
波浪号
[波浪號]
- tilde ( ~ )
chōnglàngzhě
冲浪者
[衝浪者]
- surfer
liúlàng'ér
流浪儿
[流浪兒]
- street urchin
- waif
gǎnlàngtou
赶浪头
[趕浪頭]
- to follow the trend
fēnglàngbǎn
风浪板
[風浪板]
- (Tw) windsurfing
- sailboard
Xīnlàng Wǎng
新浪网
[新浪網]
- Sina, Chinese web portal and online media company
Lèlàngjùn
乐浪郡
[樂浪郡]
- Lelang commandery (108 BC-313 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea
Cānglàngqū
沧浪区
[滄浪區]
- Canglang district of Suzhou city 蘇州市/苏州市 ( Sūzhōushì), Jiangsu
làngfèizhě
浪费者
[浪費者]
- waster
- wastrel
- squanderer
Zhuānglàngxiàn
庄浪县
[莊浪縣]
- Zhuanglang county in Pingliang 平涼/平凉 ( Píngliáng), Gansu
Gǔlàngxiàn
古浪县
[古浪縣]
- Gulang county in Wuwei 武威 ( Wǔwēi), Gansu
chōnglàngbǎn
冲浪板
[衝浪板]
- surfboard
- paddleboard
Cāng Làngtíng
沧浪亭
[滄浪亭]
- The Surging Waves Pavillion in Suzhou, Jiangsu
bōlanggǔ
拨浪鼓
[撥浪鼓]
- a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy)
- rattle-drum
làngzǐhuítóu
浪子回头
[浪子回頭]
- the return of a prodigal son (idiom)
Xīnlàng Wēibó
新浪微博
[新浪微博]
- Sina Weibo, Chinese microblogging website
làngjìtiānyá
浪迹天涯
[浪跡天涯]
- to roam far and wide (idiom)
- to travel the world
fēngpínglàngjìng
风平浪静
[風平浪靜]
- lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment
- all is quiet
- a dead calm (at sea)
làngmànzhǔyì
浪漫主义
[浪漫主義]
- romanticism
huīhuòlàngfèi
挥霍浪费
[揮霍浪費]
- to spend extravagantly
- to squander
làngjìjiānghú
浪迹江湖
[浪跡江湖]
- to roam far and wide
- to drift with the wind
làngfèijīnqián
浪费金钱
[浪費金錢]
- to squander money
- to spend extravagantly
Làngkǎzǐxiàn
浪卡子县
[浪卡子縣]
- Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區/山南地区 ( Shānnándìqū), Tibet
chángfēngpòlàng
长风破浪
[長風破浪]
- lit. to ride the wind and crest the waves
- to be ambitious and unafraid (idiom)
fēngtiánlàngjìng
风恬浪静
[風恬浪靜]
- lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment
- All is quiet.
- a dead calm (at sea)
xīngfēngzuòlàng
兴风作浪
[興風作浪]
- to incite trouble
- to stir up havoc
qīnglàngfúbó
轻浪浮薄
[輕浪浮薄]
- (idiom) frivolous
chéngfēngpòlàng
乘风破浪
[乘風破浪]
- to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
làngdéxūmíng
浪得虚名
[浪得虛名]
- to have an undeserved reputation (idiom)
fēngkǒulàngjiān
风口浪尖
[風口浪尖]
- where the wind and the waves are the fiercest
- at the heart of the struggle
fànglàngbùjī
放浪不羁
[放浪不羈]
- wanton and unrestrained (idiom); dissolute
fēngzhēngchōnglàng
风筝冲浪
[風箏衝浪]
- kitesurfing
jīngtāohàilàng
惊涛骇浪
[驚濤駭浪]
- perilous situation
pūzhānglàngfèi
铺张浪费
[鋪張浪費]
- extravagance and waste (idiom)
xiānfēnggǔlàng
掀风鼓浪
[掀風鼓浪]
- to raise a storm
- to stir up trouble
- to instigate
fànglàngxínghái
放浪形骸
[放浪形骸]
- to abandon all restraint (idiom)
wúfēngbùqǐlàng
无风不起浪
[無風不起浪]
- lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason
- no smoke without fire
wúfēngsānchǐlàng
无风三尺浪
[無風三尺浪]
- lit. large waves in windless conditions (idiom)
- fig. trouble arising unexpectedly
làngzǐhuítóujīnbùhuàn
浪子回头金不换
[浪子回頭金不換]
- a prodigal son returned home is worth more than gold
Cháng Jiānghòulàngtuīqiánlàng
长江后浪推前浪
[長江後浪推前浪]
- lit. the rear waves of the Yangtze River drive on those before (idiom)
- fig. the new is constantly replacing the old
- each new generation excels the previous
- (of things) to be constantly evolving
Cháng Jiānghòulàngcuīqiánlàng
长江后浪催前浪
[長江後浪催前浪]
- see 長江後浪推前浪/长江后浪推前浪 ( Cháng Jiānghòulàngtuīqiánlàng)
rènpíngfēnglàngqǐ,wěnzuòdiàoyútái
任凭风浪起,稳坐钓鱼台
[任憑風浪起,穩坐釣魚臺]
- lit. to sit tight on the fishing terrace despite the storm (idiom)
- fig. to stay calm in a tense situation