Usage of the character 歲
suì
岁
[歲]
- classifier for years (of age)
- year
- year (of crop harvests)
suìjìng
岁静
[歲靜]
- (neologism) (slang) person who likes to pretend that everything is fine in their society (derived from 歲月靜好/岁月静好 (suìyuèjìnghǎo), "it is a time of peace and harmony")
Tàisuì
太岁
[太歲]
- Tai Sui, God of the year
- archaic name for the planet Jupiter 木星 ( Mùxīng)
- nickname for sb who is the most powerful in an area
hèsuì
贺岁
[賀歲]
- to extend New Year's greetings
- to pay a New Year's visit
wànsuì
万岁
[萬歲]
- Long live (the king, the revolution etc)!
- Your Majesty
- His Majesty
suìmù
岁暮
[歲暮]
- end of the year
zúsuì
卒岁
[卒歲]
- (literary) to get through the year
- entire year
- throughout the year
shǒusuì
守岁
[守歲]
- to see in the New Year
- to stay up all night on lunar New Year's Eve
suìjì
岁计
[歲計]
- annual budget
qǐsuì
绮岁
[綺歲]
- youthful age
èsuì
恶岁
[惡歲]
- lean year
- year of bad harvest
mùsuì
暮岁
[暮歲]
- the last days of the year
- old age
suìlán
岁阑
[歲闌]
- late season of a year
zúsuì
足岁
[足歲]
- one's age (calculated as years from birth)
- contrasted with 虛歲/虚岁 (xūsuì)
suìfèng
岁俸
[歲俸]
- annual salary
qùsuì
去岁
[去歲]
- last year
xúnsuì
旬岁
[旬歲]
- full year
- first birthday
jǐsuì
几岁
[幾歲]
- how old are you? (familiar, or to a child)
wǎngsuì
往岁
[往歲]
- in former years
- in olden days
suìshu
岁数
[歲數]
- age (number of years old)
suìchū
岁出
[歲出]
- annual expenditure
suìyuè
岁月
[歲月]
- years
- time
shísuì
实岁
[實歲]
- one's age (calculated as years from birth)
- contrasted with 虛歲/虚岁 (xūsuì)
suìrù
岁入
[歲入]
- annual revenue
- annual income
xūsuì
虚岁
[虛歲]
- one's age, according to the traditional Chinese method of reckoning (i.e. the number of Chinese calendar years in which one has lived) – In this system, a person's age at birth is one, and increases by one at the beginning of the first solar term 立春 ( Lìchūn) each year, rather than on one's birthday.
- contrasted with 實歲/实岁 (shísuì)
jīnsuì
今岁
[今歲]
- (literary) this year
zhōusuì
周岁
[週歲]
- one full year (e.g. on child's first birthday)
zǎosuì
早岁
[早歲]
- one's early years
suìmò
岁末
[歲末]
- end of the year
sìsuì
嗣岁
[嗣歲]
- the following year
- next year
niánsuì
年岁
[年歲]
- years of age
- age
suìchā
岁差
[歲差]
- (astronomy) precession
suìxiū
岁修
[歲修]
- start of the year
suìxù
岁序
[歲序]
- succession of seasons
suìshí
岁时
[歲時]
- season
- time of the year
suìshǒu
岁首
[歲首]
- start of the year
ān Tàisuì
安太岁
[安太歲]
- to propitiate the god of the current year, Tai Sui 太歲/太岁 ( Tàisuì)
yāsuìqián
压岁钱
[壓歲錢]
- money given to children as a gift on Chinese New Year's Eve
Yǒuyìwànsuì
友谊万岁
[友誼萬歲]
- see 友誼地久天長/友谊地久天长 ( Yǒuyìdìjiǔtiāncháng)
rìjiǔsuìshēn
日久岁深
[日久歲深]
- to last for an eternity (idiom)
suìbùwǒyǔ
岁不我与
[歲不我與]
- Time and tide wait for no man (idiom)
suìyuèrúliú
岁月如流
[歲月如流]
- the passage of the years
- the flow of time
suìyuèrúsuō
岁月如梭
[歲月如梭]
- time flies (idiom)
bǎisuìlǎorén
百岁老人
[百歲老人]
- centenarian
zhēngróngsuìyuè
峥嵘岁月
[崢嶸歲月]
- eventful years (idiom)
suìsuìpíng'ān
岁岁平安
[歲歲平安]
- May you have peace year after year (New Year's greeting)
suìjìyúchù
岁计余绌
[歲計餘絀]
- annual budgetary surplus or deficit (accountancy)
suìyuèzhēngróng
岁月峥嵘
[歲月崢嶸]
- eventful years
- momentous times
suìyuèliúshì
岁月流逝
[歲月流逝]
- as time goes by (idiom)