dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 未

wèi
[未]
  • not yet
  • did not
  • have not
  • not
  • 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep
  • ancient Chinese compass point: 210°
wèikě
未可
[未可]
  • cannot
wèizhī
未知
[未知]
  • unknown
Wèiyāng
未央
[未央]
  • Weiyang District of Xi’an 西安市 ( Xī'ān Shì), Shaanxi
wèishí
未时
[未時]
  • 1-3 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
cóngwèi
从未
[從未]
  • never
wèibiàn
未便
[未便]
  • not in a position to
wèi'ài
未艾
[未艾]
  • (literary) not having come to its term
wèibào
未报
[未報]
  • unavenged
  • still demanding retribution
wèijìng
未竟
[未竟]
  • unfinished
  • incomplete
wèichéng
未成
[未成]
  • minor (i.e. person under 18)
  • incomplete
  • unachieved
  • failed
  • abortive
guǐwèi
癸未
[癸未]
  • twentieth year J8 of the 60 year cycle, e.g. 2003 or 2063
yǐwèi
乙未
[乙未]
  • thirty-second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015
wèibì
未必
[未必]
  • not necessarily
  • maybe not
wèixiáng
未详
[未詳]
  • unknown
  • unclear
wèishú
未熟
[未熟]
  • unripe
wèiguān
未冠
[未冠]
  • minor (old usage, person under 20)
wèidìng
未定
[未定]
  • undecided; indeterminate; still in doubt
wèirán
未然
[未然]
  • in advance
  • before it happens (cf preventative measures)
  • forestalling
wèibǔ
未卜
[未卜]
  • not foreseen
  • unpredictable
  • not on the cards
wèicéng
未曾
[未曾]
  • hasn't (or haven't); hasn't ever
xīnwèi
辛未
[辛未]
  • eight year H8 of the 60 year cycle, e.g. 1991 or 2051
jǐwèi
己未
[己未]
  • fifty-sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039
wèijiě
未解
[未解]
  • unsolved (problem)
shàngwèi
尚未
[尚未]
  • not yet; still not
wèiliào
未料
[未料]
  • to not anticipate
  • to not expect
  • unanticipated
  • unexpected
wèishǐ
未始
[未始]
  • not necessarily
  • may not turn out to be
  • maybe not
dīngwèi
丁未
[丁未]
  • forty-fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027
wèijīng
未经
[未經]
  • not having undergone
  • without (having gone though a certain process)
wèilái
未来
[未來]
  • future
  • tomorrow
  • CL:個/个 (gè)
  • approaching
  • coming
  • pending
wèiyáng
未羊
[未羊]
  • Year 8, year of the Ram (e.g. 2003)
wèiyǒu
未有
[未有]
  • is not
  • has never been
  • never occurring
  • unprecedented
wèiyāng
未央
[未央]
  • (literary) not ended
  • not yet over
  • close to the end
wèinéng
未能
[未能]
  • cannot
  • to fail to
  • unable to
wèijué
未决
[未決]
  • as yet undecided
  • unsolved
  • still outstanding
wèijǐ
未几
[未幾]
  • soon
  • before long
wèicháng
未尝
[未嘗]
  • not ever
  • not necessarily
wèimíng
未名
[未名]
  • unnamed
  • unidentified
wèisuì
未遂
[未遂]
  • to fail to accomplish
  • unsuccessful (attempt); abortive (coup d'état); attempted (murder, suicide); unfulfilled (wish)
wèiliǎo
未了
[未了]
  • unfinished
  • outstanding (business)
  • unfulfilled
wèiguǒ
未果
[未果]
  • to fail to eventuate
  • (verb suffix) to be unsuccessful in ...ing
wèihūn
未婚
[未婚]
  • unmarried
wèijí
未及
[未及]
  • to not have had time
  • to have not yet
  • not to touch upon
wèimiǎn
未免
[未免]
  • unavoidably
  • can't help
  • really
  • rather
wèijiéshù
未结束
[未結束]
  • unfinished
  • unresolved
wèihūnqī
未婚妻
[未婚妻]
  • fiancée
wèiquèdìng
未确定
[未確定]
  • indeterminate
wèijiějué
未解决
[未解決]
  • unsolved
  • as yet unsettled
wèishòujīng
未受精
[未受精]
  • unfertilized (of ova, not soil)
wèihūnfū
未婚夫
[未婚夫]
  • fiancé
Aì Wèiwèi
艾未未
[艾未未]
  • Ai Weiwei (1957-), Chinese artist active in architecture, photography, film, as well as cultural criticism and political activism
wèiláishì
未来式
[未來式]
  • future tense
Lìwèijì
利未记
[利未記]
  • Book of Leviticus
  • Third Book of Moses
wèichǔlǐ
未处理
[未處理]
  • as yet unprocessed
wèimìngmíng
未命名
[未命名]
  • untitled
  • unnamed
  • no name
  • nameless
  • unknown name
wèichéngguān
未成冠
[未成冠]
  • minor (old usage, person under 20)
wèichūhuò
未出货
[未出貨]
  • not yet dispatched
wèiláixué
未来学
[未來學]
  • future studies
Wèiyāng Qū
未央区
[未央區]
  • Weiyang District of Xi’an 西安市 ( Xī'ān Shì), Shaanxi
wèiwánchéng
未完成
[未完成]
  • imperfect
  • incomplete
wèijuédìng
未决定
[未決定]
  • pending
wèichéngnián
未成年
[未成年]
  • underage
wèizhéxiàn
未折现
[未折現]
  • undiscounted
  • full price
wèiwángrén
未亡人
[未亡人]
  • a widow (a widow's way of referring to herself in former times)
Wèiláipài
未来派
[未來派]
  • Futurism (artistic and social movement of the 20th century)
zhìwèibìng
治未病
[治未病]
  • preventative treatment (medicine)
wèitíjí
未提及
[未提及]
  • not mentioned
wèizhīshù
未知数
[未知數]
  • unknown number
  • (fig.) an unknown; an uncertainty
wèiláiyèjì
未来业绩
[未來業績]
  • future yield (of investment)
fánghuànwèiméng
防患未萌
[防患未萌]
  • to prevent a disaster before the event (idiom); to nip sth in the bud
yóuwèiwéiwǎn
犹未为晚
[猶未為晚]
  • it is not too late (idiom)
wèidáyījiàn
未达一间
[未達一間]
  • differing only slightly
  • not much between them
qiányuánwèiliǎo
前缘未了
[前緣未了]
  • one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
Wèiláizhǔyì
未来主义
[未來主義]
  • Futurism (artistic and social movement of the 20th century)
wèibìjiàndé
未必见得
[未必見得]
  • not necessarily
  • that's not sure
shèshìwèishēn
涉世未深
[涉世未深]
  • unpracticed
  • inexperienced
  • naive
  • unsophisticated
wèijìngzhīzhì
未竟之志
[未竟之志]
  • unfulfilled ambition
kuànggǔwèiyǒu
旷古未有
[曠古未有]
  • never before in the whole of history (idiom)
  • unprecedented
zuòzhěwèixiáng
作者未详
[作者未詳]
  • author unspecified
qiánsuǒwèiwén
前所未闻
[前所未聞]
  • unheard-of; unprecedented
yuǎnwèijiějué
远未解决
[遠未解決]
  • far from solved
wèihuángduōràng
未遑多让
[未遑多讓]
  • see 不遑多讓/不遑多让 (bùhuángduōràng)
shàngwèijiějué
尚未解决
[尚未解決]
  • unsolved
  • as yet unsettled
wénsuǒwèiwén
闻所未闻
[聞所未聞]
  • unheard of
  • an extremely rare and unprecedented event
lìyǒuwèidài
力有未逮
[力有未逮]
  • beyond one's reach or power (to do sth)
zhìqìwèituō
稚气未脱
[稚氣未脫]
  • still possessing the innocence of childhood (idiom)
shārénwèisuì
杀人未遂
[殺人未遂]
  • attempted murder
wèibǔxiānzhī
未卜先知
[未卜先知]
  • predictable
  • sth one can predict without being a clairvoyant
kuànggǔwèiwén
旷古未闻
[曠古未聞]
  • never before in the whole of history (idiom)
  • unprecedented
  • also written 曠古未有/旷古未有
rǔxiùwèigān
乳臭未干
[乳臭未乾]
  • lit. smell of breast milk not yet dried (idiom)
  • fig. immature and inexperienced; still wet behind the ears
wèishòuyǐngxiǎng
未受影响
[未受影響]
  • unaffected
  • not inconvenienced
wèizhīshùr
未知数儿
[未知數兒]
  • erhua variant of 未知數/未知数 (wèizhīshù)
qiánsuǒwèiyǒu
前所未有
[前所未有]
  • unprecedented
wèichéngniánrén
未成年人
[未成年人]
  • minor (i.e. person under 18)
wèizhìkěfǒu
未置可否
[未置可否]
  • to refuse to comment
  • same as 不置可否
wèigǎngǒutóng
未敢苟同
[未敢苟同]
  • can't agree with
fāngxīngwèiyǐ
方兴未已
[方興未已]
  • flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding
  • still growing strong
  • on the up
wèiyǔchóumóu
未雨绸缪
[未雨綢繆]
  • lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經/诗经); fig. to plan ahead
  • to prepare for a rainy day
wèinéngmiǎnsú
未能免俗
[未能免俗]
  • unable to break the custom (idiom)
  • bound by conventions
yúnùwèixī
余怒未息
[餘怒未息]
  • to be still angry
chánglèwèiyāng
长乐未央
[長樂未央]
  • endless happiness (idiom)
shǐliàowèijí
始料未及
[始料未及]
  • not expected at the outset (idiom)
  • unforeseen
  • to be surprised by the turn of events
liángxīnwèimǐn
良心未泯
[良心未泯]
  • not totally heartless
  • still having a shred of conscience
wèichéngniánzhě
未成年者
[未成年者]
  • minor (not an adult)
gèngǔwèiyǒu
亘古未有
[亙古未有]
  • unprecedented
  • never seen since ancient times
fāngxīngwèi'ài
方兴未艾
[方興未艾]
  • flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding
  • still growing strong
  • on the up
bǎodāowèilǎo
宝刀未老
[寶刀未老]
  • treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous
xuán'érwèijué
悬而未决
[懸而未決]
  • pending a decision; hanging in the balance
wéishíwèiwǎn
为时未晚
[為時未晚]
  • it is not too late (idiom)
wèilǎoxiānshuāi
未老先衰
[未老先衰]
  • to age prematurely
qiánsuǒwèijiàn
前所未见
[前所未見]
  • unprecedented
  • never seen before
shíchenwèidào
时辰未到
[時辰未到]
  • the time has not yet come
fánghuànwèirán
防患未然
[防患未然]
  • to prevent troubles before the event (idiom)
  • to forestall
  • to nip sth in the bud
qiántúwèibǔ
前途未卜
[前途未卜]
  • hanging in the balance
  • the future is hard to forecast
  • ¿Qué serà?
  • who knows what the future holds?
wèichángbùkě
未尝不可
[未嘗不可]
  • (idiom) acceptable; fine; okay
liànzhīwèidìng
炼之未定
[煉之未定]
  • to spend a long time thinking about sth while unable to reach a decision
yìyóuwèijìn
意犹未尽
[意猶未盡]
  • to wish to continue sth
  • to have not fully expressed oneself
wèijīngzhèngshí
未经证实
[未經證實]
  • unconfirmed
wèijiězhīmí
未解之谜
[未解之謎]
  • unsolved mystery
sùwèimóumiàn
素未谋面
[素未謀面]
  • (idiom) to have never met
  • to be complete strangers
fāngzīwèi'ài
方滋未艾
[方滋未艾]
  • flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding
  • still growing strong
  • on the up
wèikěhòufēi
未可厚非
[未可厚非]
  • not to be censured too strictly (idiom)
  • not altogether inexcusable
  • understandable
wèishānjiébǎn
未删节版
[未刪節版]
  • unabridged edition
  • uncut edition
Fēichūge Wèilái
飞出个未来
[飛出個未來]
  • Futurama (US TV animated series, 1999-)
fánghuànyúwèirán
防患于未然
[防患於未然]
  • see 防患未然 (fánghuànwèirán)
Léikèyǎwèikè
雷克雅未克
[雷克雅未克]
  • Reykjavik, capital of Iceland
wèikětóngrì'éryǔ
未可同日而语
[未可同日而語]
  • lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath
  • incomparable
chūshīwèijiéshēnxiānsǐ
出师未捷身先死
[出師未捷身先死]
  • "he failed to complete his quest before death" (line from the poem "The Premier of Shu" 蜀相 ( Shǔxiàng) by Du Fu 杜甫 ( Dù Fǔ))
guǎngbōhéwèizhīfúwùqì
广播和未知服务器
[廣播和未知服務器]
  • Broadcast and Unknown Server
  • BUS
kòngxuéláifēngwèibìwúyīn
空穴来风未必无因
[空穴來風未必無因]
  • wind does not come from an empty cave without reason
  • there's no smoke without fire (idiom)
yībōwèipíng,yībōyòuqǐ
一波未平,一波又起
[一波未平,一波又起]
  • before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved
  • many twists and turns to a story
  • one thing after another
xiǎoshíliǎoliǎo,dàwèibìjiā
小时了了,大未必佳
[小時了了,大未必佳]
  • being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb)
bīngmǎwèidòng,liángcǎoxiānxíng
兵马未动,粮草先行
[兵馬未動,糧草先行]
  • before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
  • an army marches on its stomach