Usage of the character 朔
shuò
朔
[朔]
- beginning
- first day of lunar month
- north
Yángshuò
阳朔
[陽朔]
- Yangshuo county in Guilin 桂林 ( Guìlín), Guangxi
shuòwàng
朔望
[朔望]
- the new moon
- the first day of the lunar month
shuòyuè
朔月
[朔月]
- new moon
- first day of the lunar month
Shuòzhōu
朔州
[朔州]
- Shuozhou, prefecture-level city in Shanxi 山西
xúnshuò
旬朔
[旬朔]
- ten days
- one month
- short period
pūshuò
扑朔
[撲朔]
- see 撲朔迷離/扑朔迷离 (pūshuòmílí)
shuòfēng
朔风
[朔風]
- north wind
Shuòchéng
朔城
[朔城]
- Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市 ( Shuòzhōushì), Shanxi
yuèshuò
月朔
[月朔]
- the first day of each month
shuòrì
朔日
[朔日]
- first day of the lunar month
Wáng Shuò
王朔
[王朔]
- Wang Shuo (1958-), Chinese writer, director and actor
zhēngshuò
正朔
[正朔]
- first day of the first lunar month
- (old) calendar promulgated by the first emperor of a dynasty
Shuòchéngqū
朔城区
[朔城區]
- Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市 ( Shuòzhōushì), Shanxi
shuòwàngcháo
朔望潮
[朔望潮]
- spring tide (biggest tide, at new moon or full moon)
Yángshuòxiàn
阳朔县
[陽朔縣]
- Yangshuo county in Guilin 桂林 ( Guìlín), Guangxi
Shuòzhōushì
朔州市
[朔州市]
- Shuozhou, prefecture-level city in Shanxi 山西
pūshuòmílí
扑朔迷离
[撲朔迷離]
- impossible to unravel
- confusing
shuòfēnglǐnliè
朔风凛冽
[朔風凜冽]
- The north wind is icy cold.