Usage of the character 晦
huì
晦
[晦]
- (bound form) last day of a lunar month
- (bound form) dark; gloomy
- (literary) night
yǐnhuì
隐晦
[隱晦]
- vague
- ambiguous
- veiled
- obscure
huìsè
晦涩
[晦澀]
- difficult to understand
- cryptic
bèihuì
悖晦
[悖晦]
- (coll.) muddleheaded
huìqì
晦气
[晦氣]
- bad luck
- unlucky
- calamitous
- wretched
huì'àn
晦暗
[晦暗]
- dark and gloomy
xiǎnhuì
显晦
[顯晦]
- light and shade
yīnhuì
阴晦
[陰晦]
- overcast
- gloomy
jiānshēnhuìsè
艰深晦涩
[艱深晦澀]
- abstruse and unfathomable (idiom)
fēngyǔrúhuì
风雨如晦
[風雨如晦]
- lit. wind and rain darken the sky (idiom); fig. the situation looks grim
zūnshíyǎnghuì
遵时养晦
[遵時養晦]
- to bide one's time, waiting for an opportunity to stage a comeback in public life (idiom)
tāoguāngyǎnghuì
韬光养晦
[韜光養晦]
- to conceal one's strengths and bide one's time (idiom)
- to hide one's light under a bushel
fēngyǔhuìmíng
风雨晦冥
[風雨晦冥]
- conditions of extreme adversity (idiom)