Usage of the character 憐
lián
怜
[憐]
- to pity
liánmǐn
怜悯
[憐憫]
- to take pity on
- pity
- mercy
liánxī
怜惜
[憐惜]
- to take pity on
- to feel tenderness toward
liánlì
怜悧
[憐悧]
- see 伶俐 (linglí)
qǐlián
乞怜
[乞憐]
- to beg for pity
àilián
爱怜
[愛憐]
- to show tenderness
- to coo over
- affection
liánxù
怜恤
[憐恤]
- to take pity
- to show compassion
lián'ài
怜爱
[憐愛]
- to have tender affection for
- to love tenderly
- to pamper sb
āilián
哀怜
[哀憐]
- to feel compassion for; to pity
kělián
可怜
[可憐]
- pitiful
- pathetic
- to have pity on
qiúliánjīng
求怜经
[求憐經]
- Kyrie Eleison (section of Catholic mass)
- Miserere nobis
- Lord have mercy upon us
kěliánjiàn
可怜见
[可憐見]
- (coll.) pitiable; to have pity on sb
kěliánchóng
可怜虫
[可憐蟲]
- pitiful creature
- wretch
qǐ'āigàolián
乞哀告怜
[乞哀告憐]
- begging for pity and asking for help (idiom)
zìyì-zìlián
自艾自怜
[自艾自憐]
- (idiom) to feel sorry for oneself
kěliánxīxī
可怜兮兮
[可憐兮兮]
- miserable
- wretched
kěliánbābā
可怜巴巴
[可憐巴巴]
- pathetic
- pitiful
yóuliánshēng'ài
由怜生爱
[由憐生愛]
- to develop love for sb out of pity for them
gùyǐngzìlián
顾影自怜
[顧影自憐]
- lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom)
- fig. alone and dejected
xīxiāngliányù
惜香怜玉
[惜香憐玉]
- see 憐香惜玉/怜香惜玉 (liánxiāngxīyù)
liánxiāngxīyù
怜香惜玉
[憐香惜玉]
- to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom)
yáowěiqǐlián
摇尾乞怜
[搖尾乞憐]
- lit. to behave like a dog wagging its tail, seeking its master's affection (idiom)
- fig. to fawn on sb
- to bow and scrape
- to grovel
tóngbìngxiānglián
同病相怜
[同病相憐]
- fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company
chǔchǔ-kělián
楚楚可怜
[楚楚可憐]
- (idiom) pitiable; sweet, innocent and vulnerable