dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 悲

bēi
[悲]
  • sad
  • sadness
  • sorrow
  • grief
bēi'āi
悲哀
[悲哀]
  • grieved
  • sorrowful
bēitàn
悲叹
[悲歎]
  • to bewail
  • to sigh mournfully
  • to lament
bēishāng
悲伤
[悲傷]
  • sad; sorrowful
bēiqì
悲泣
[悲泣]
  • to weep with grief
bēifèn
悲愤
[悲憤]
  • grief and indignation
bēiliáng
悲凉
[悲涼]
  • sorrowful
  • dismal
bēicǎn
悲惨
[悲慘]
  • miserable
  • tragic
shāngbēi
伤悲
[傷悲]
  • sad
  • sorrowful (literary)
bēichuàng
悲怆
[悲愴]
  • sorrow
  • tragic
bēijù
悲剧
[悲劇]
  • tragedy
  • CL:齣/出 (chū)
bēisuān
悲酸
[悲酸]
  • bitter and sad
bēicuī
悲摧
[悲摧]
  • grieved
  • miserable
bēiqī
悲戚
[悲戚]
  • mournful
bēigē
悲歌
[悲歌]
  • to sing with solemn fervor
  • sad, stirring song; elegy; dirge; threnody
kěbēi
可悲
[可悲]
  • lamentable
bēiqiè
悲切
[悲切]
  • mournful
bēizhuàng
悲壮
[悲壯]
  • solemn and stirring
  • moving and tragic
bēiqī
悲凄
[悲悽]
  • pitiable
  • sorrowful
bēigěng
悲哽
[悲哽]
  • to choke with grief
bēitòng
悲痛
[悲痛]
  • grieved
  • sorrowful
bēicè
悲恻
[悲惻]
  • grieved
  • sorrowful
cíbēi
慈悲
[慈悲]
  • mercy
bēitàn
悲叹
[悲嘆]
  • to bewail
  • to sigh mournfully
  • to lament
bēitòng
悲恸
[悲慟]
  • mournful
bēichǔ
悲楚
[悲楚]
  • sorrowful
  • grieved
bēidào
悲悼
[悲悼]
  • to mourn
  • to grieve over sb's death
bēimíng
悲鸣
[悲鳴]
  • to utter a mournful cry
  • wail; groan
bēikǔ
悲苦
[悲苦]
  • forlorn; miserable
bēichóu
悲愁
[悲愁]
  • melancholy
bēiguān
悲观
[悲觀]
  • pessimistic
bēicuī
悲催
[悲催]
  • (Internet slang) miserable
  • pathetic
  • the pits
bēibào
悲报
[悲報]
  • sad news; bad news
bēimǐn
悲悯
[悲憫]
  • to take pity on sb
  • compassionate
bēití
悲啼
[悲啼]
  • to wail with grief
  • plaintive cry
bēijùxìng
悲剧性
[悲劇性]
  • tragic
Xú Bēihóng
徐悲鸿
[徐悲鴻]
  • Xu Beihong (1895-1953), famous European-trained painter and influential art teacher
jiǎcíbēi
假慈悲
[假慈悲]
  • phony mercy
  • sham benevolence
  • crocodile tears
bēixǐjù
悲喜剧
[悲喜劇]
  • tragicomedy
Dàbēizhòu
大悲咒
[大悲咒]
  • the Great Compassion Mantra
Bēicǎn Shìjiè
悲惨世界
[悲慘世界]
  • Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多·雨果/维克多·雨果 ( Wéikèduō· Yǔguǒ)
lèjíshēngbēi
乐极生悲
[樂極生悲]
  • extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!
bēihuānlíhé
悲欢离合
[悲歡離合]
  • joys and sorrows
  • partings and reunions
  • the vicissitudes of life
gōngdìbēijù
公地悲剧
[公地悲劇]
  • tragedy of the commons (economics)
dàfàngbēishēng
大放悲声
[大放悲聲]
  • to wail loudly and mournfully (idiom)
bēigēdàngkū
悲歌当哭
[悲歌當哭]
  • to sing instead of weep (idiom)
bēitiānmǐnrén
悲天悯人
[悲天憫人]
  • to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind
bēibùzìshèng
悲不自胜
[悲不自勝]
  • unable to control one's grief (idiom); overwrought
  • overcome with sorrow
  • heartbroken
qiángrěnbēitòng
强忍悲痛
[強忍悲痛]
  • to try hard to suppress one's grief (idiom)
tùsǐhúbēi
兔死狐悲
[兔死狐悲]
  • lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress
cíbēiwéiběn
慈悲为本
[慈悲為本]
  • mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion
bēijùquēxiàn
悲剧缺陷
[悲劇缺陷]
  • tragic flaw (Aristotle's hamartia)
bēixǐjiāojí
悲喜交集
[悲喜交集]
  • mixed feelings of grief and joy
bēishēngzàidào
悲声载道
[悲聲載道]
  • lamentations fill the roads (idiom); severe suffering all around
zhuǎnbēiwéixǐ
转悲为喜
[轉悲為喜]
  • to turn grief into happiness (idiom)
lǎodàtúshāngbēi
老大徒伤悲
[老大徒傷悲]
  • vain regrets of old age (idiom)
bùyǐwùxǐ,bùyǐjǐbēi
不以物喜,不以己悲
[不以物喜,不以己悲]
  • not to become attached to material things, not to pity oneself
shàozhuàngbùnǔlì,lǎodàtúshāngbēi
少壮不努力,老大徒伤悲
[少壯不努力,老大徒傷悲]
  • if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age