Usage of the character 待
dài
待
[待]
- to wait
- to treat
- to deal with
- to need
- going to (do sth)
- about to
- intending to
dāi
待
[待]
- to stay
dàirén
待人
[待人]
- to treat people (politely, harshly etc)
zhāodài
招待
[招待]
- to hold a reception; to offer hospitality; to entertain (guests); to serve (customers)
kuǎndài
款待
[款待]
- to entertain
- to be hospitable to
jídài
急待
[急待]
- to need urgently
- to need doing without delay
yǒudài
有待
[有待]
- not yet (done)
- pending
hǎidài
海待
[海待]
- student who has returned from overseas but is yet to find a job (pun on 海帶/海带 (hǎidài))
- cf. 海歸/海归 (hǎiguī)
dàifù
待复
[待復]
- to be advised
- awaiting an answer
dàibì
待毙
[待斃]
- to await death
- to be a sitting duck
dàichǎn
待产
[待產]
- (of an expectant mother) to be in labor
jiāodài
交待
[交待]
- variant of 交代 (jiāodài)
shàndài
善待
[善待]
- to treat well
yōudài
优待
[優待]
- preferential treatment; to give preferential treatment
děngdài
等待
[等待]
- to wait; to wait for
dāndài
担待
[擔待]
- to pardon
- please excuse (me)
- to take responsibility
kàndài
看待
[看待]
- to look upon; to regard
kǔdài
苦待
[苦待]
- treat harshly
qīdài
期待
[期待]
- to look forward to
- to await
- expectation
dàijī
待机
[待機]
- to wait for an opportunity
- (electronic devices) standby
zhídài
直待
[直待]
- to wait until
- until
dàimìng
待命
[待命]
- to be on call
- to be on standby
dàixù
待续
[待續]
- to be continued
jídài
亟待
[亟待]
- see 急待 (jídài)
hòudài
厚待
[厚待]
- generous treatment
dàizhào
待诏
[待詔]
- expert in a specialized field such as medicine, divination or chess, available on call to the emperor (in the Tang and Song dynasties)
xiāngdài
相待
[相待]
- to treat
dàizì
待字
[待字]
- (literary) (of a young lady) to be awaiting betrothal
dàidìng
待定
[待定]
- to await a decision
- to be pending
dàigǎng
待岗
[待崗]
- to wait for a job assignment; to be laid off; to be out of a job
dàiyào
待要
[待要]
- to be about to
dàiyù
待遇
[待遇]
- treatment
- pay
- salary
- status
- rank
liúdài
留待
[留待]
- to leave sth for later
- to postpone (work, a decision etc)
dāihui
待会
[待會]
- wait a minute
- stop a while
duìdài
对待
[對待]
- to treat
- treatment
dàiyè
待业
[待業]
- to await job assignment (term used only in mainland China)
piāndài
偏待
[偏待]
- to show favoritism against sb
- to treat unfairly
dàijian
待见
[待見]
- (coll.) to like
bódài
薄待
[薄待]
- mean treatment
- indifference
- meager hospitality
nüèdài
虐待
[虐待]
- to mistreat
- to maltreat
- to abuse
- mistreatment
- maltreatment
kuīdài
亏待
[虧待]
- to treat sb unfairly
màndài
慢待
[慢待]
- to slight (treat badly)
dàikǎo
待考
[待考]
- under investigation
- currently unknown
guǎndài
管待
[管待]
- to wait on
- to attend
- to serve
jiēdài
接待
[接待]
- to receive; to entertain; to host (guests, visitors or clients)
kuāndài
宽待
[寬待]
- to treat leniently
- liberal treatment
dàijiě
待解
[待解]
- unresolved
- awaiting solution
zhāodàiyuán
招待员
[招待員]
- service personnel: usher, waiter, receptionist, hostess etc
yōudàipiào
优待票
[優待票]
- reduced-price ticket (e.g. for students)
dàiyǐtuǒ
待乙妥
[待乙妥]
- DEET (insect repellent) (loanword)
yōudàiquàn
优待券
[優待券]
- discount coupon
- complimentary ticket
jiēdàishì
接待室
[接待室]
- reception room
zhāodàisuǒ
招待所
[招待所]
- guesthouse; hostel
xìngnüèdài
性虐待
[性虐待]
- sexual abuse
kědàiyīn
可待因
[可待因]
- codeine (loanword)
bùdàishuō
不待说
[不待說]
- needless to say; it goes without saying
dàixiāocǎo
待宵草
[待宵草]
- evening primrose
dàiyòngcān
待用餐
[待用餐]
- suspended meal (Tw)
jiēdàiyuán
接待员
[接待員]
- receptionist
Bāo Dàizhì
包待制
[包待制]
- Bao Daizhi, "Edict Attendant Bao", fictional name used for Bao Zheng 包拯 ( Bāo Zhěng) (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty
zhāodàihuì
招待会
[招待會]
- a reception
- CL:個/个 (gè),次 (cì)
nüèdàikuáng
虐待狂
[虐待狂]
- sadism
- sadist
dāihuìr
待会儿
[待會兒]
- in a moment
- later
- also pr. (dāihuǐr) or (dāihuir)
guāmùxiāngdài
刮目相待
[刮目相待]
- see 刮目相看 (guāmùxiāngkàn)
zuòyǐdàibì
坐以待毙
[坐以待斃]
- to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
qiáozú'érdài
翘足而待
[翹足而待]
- to expect in a short time (idiom)
- also pr. (qiàozú'érdài)
zìbùdàiyán
自不待言
[自不待言]
- needless to say
- it goes without saying
chìchéngxiāngdài
赤诚相待
[赤誠相待]
- to treat utterly sincerely
- open and above board in dealing with sb
hánbāodàifàng
含苞待放
[含苞待放]
- in bud
- budding
dàirénjiēwù
待人接物
[待人接物]
- the way one treats people
xūwèiyǐdài
虚位以待
[虛位以待]
- to reserve a seat
- to leave a position vacant
xūxíyǐdài
虚席以待
[虛席以待]
- to reserve a seat for sb (idiom)
kuānyǐdàirén
宽以待人
[寬以待人]
- to be lenient with others (idiom)
qiáoshǒuyǐdài
翘首以待
[翹首以待]
- to hold one's breath (in anticipation) (idiom)
- to anxiously await
pòbùjídài
迫不及待
[迫不及待]
- impatient (idiom); in a hurry
- itching to get on with it
shǒuzhūdàitù
守株待兔
[守株待兔]
- lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)
- to wait idly for opportunities
- to trust to chance rather than show initiative
yǐyìdàiláo
以逸待劳
[以逸待勞]
- to wait at one's ease for the exhausted enemy
- to nurture one's strength and bide one's time (idiom)
shìmùyǐdài
拭目以待
[拭目以待]
- lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
xùshìdàifā
蓄势待发
[蓄勢待發]
- to wait for action after having accumulated power, energy etc
bǎifèidàixīng
百废待兴
[百廢待興]
- many things waiting to be done (idiom)
- a thousand things to do
bǎifèidàijǔ
百废待举
[百廢待舉]
- many things waiting to be done (idiom)
- a thousand things to do
cángqìdàishí
藏器待时
[藏器待時]
- to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment
shùshǒudàibì
束手待毙
[束手待斃]
- to wait helplessly for death (idiom)
- to resign oneself to extinction
zhěngzhuāngdàifā
整装待发
[整裝待發]
- to get ready (for a journey)
- ready and waiting
áo'áodàibǔ
嗷嗷待哺
[嗷嗷待哺]
- cry piteously for food
zhǐrìkědài
指日可待
[指日可待]
- imminent
- just around the corner (idiom)
dàijià'érgū
待价而沽
[待價而沽]
- to sell only for a good price (idiom)
- to wait for a good offer
rèqíngkuǎndài
热情款待
[熱情款待]
- to provide warm hospitality
tèbiédàiyù
特别待遇
[特別待遇]
- special treatment
yǐlǐxiāngdài
以礼相待
[以禮相待]
- to treat sb with due respect (idiom)
lěngmòduìdài
冷漠对待
[冷漠對待]
- cold and detached towards sb
- lack of regard
- indifference
- neglect
yìngjídàimìng
应急待命
[應急待命]
- emergency standby
- to be on standby
shùshǒudàisǐ
束手待死
[束手待死]
- hands tied and expecting the worst
suíshídàimìng
随时待命
[隨時待命]
- on call
- always available
- ready at all times
shíbùwǒdài
时不我待
[時不我待]
- time and tide wait for no man (idiom)
bǎiduāndàijǔ
百端待举
[百端待舉]
- a thousand things remain to be done (idiom)
- numerous tasks remain to be undertaken
zhěngēdàidàn
枕戈待旦
[枕戈待旦]
- lit. to wait for dawn, one's head resting on a spear (idiom)
- fig. fully prepared and biding one's time before the battle
jíbùkědài
急不可待
[急不可待]
- impatient
- eager to
- anxious to
jìzhězhāodàihuì
记者招待会
[記者招待會]
- press conference
língděngdàizhuàngtài
零等待状态
[零等待狀態]
- zero wait state (computing)
zuìhuìguódàiyù
最惠国待遇
[最惠國待遇]
- most favored nation
dàibànshìxiànglièbiǎo
待办事项列表
[待辦事項列表]
- to-do list
yányǐzéjǐkuānyǐdàirén
严以责己宽以待人
[嚴以責己寬以待人]
- to be severe with oneself and lenient with others (idiom)
shǒuzhūdàitù,yuánmùqiúyú
守株待兔,缘木求鱼
[守株待兔,緣木求魚]
- to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action