Usage of the character 彪
biāo
彪
[彪]
- (literary) tiger stripes; (by extension) ornate and brightly colored; (by synecdoche) young tiger; (fig.) strong; stalwart
- (old) classifier for troops
biāoxiū
彪休
[彪休]
- angry
- wrathful
biāohàn
彪悍
[彪悍]
- tough as nails
- formidable
- kick-ass
- plucky
biāobǐng
彪炳
[彪炳]
- (literary) (of deeds, accomplishments etc) to shine brightly (in the annals of history etc)
- (literary) outstanding; splendid; glorious
biāozhuàng
彪壮
[彪壯]
- tall and husky
- hefty
Biāomǎ
彪马
[彪馬]
- Puma (brand)
biāoxíng
彪形
[彪形]
- husky
- burly
biāohuàn
彪焕
[彪煥]
- brilliant and shining
- outstanding and elegant
biāozi
彪子
[彪子]
- a frolicsome creature
Lín Biāo
林彪
[林彪]
- Lin Biao (1908-1971), Chinese army leader at the time of the Cultural Revolution
biāoméng
彪蒙
[彪蒙]
- to develop the mind
biāogèzi
彪个子
[彪個子]
- tall and strong physique
Débiāoxī
德彪西
[德彪西]
- Claude Debussy (1862-1918), French composer
biāoxíngdàhàn
彪形大汉
[彪形大漢]
- burly chap; husky fellow
biāobǐngqiāngǔ
彪炳千古
[彪炳千古]
- to shine through the ages (idiom)