dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 弊

[弊]
  • detriment
  • fraud
  • harm
  • defeat
sībì
私弊
[私弊]
  • fraudulent practice
sùbì
宿弊
[宿弊]
  • long-standing abuse
  • continuing fraud
diāobì
雕弊
[雕弊]
  • variant of 凋敝 (diāobì)
bìduān
弊端
[弊端]
  • systemic problem (sometimes refers specifically to corrupt practices)
bì'àn
弊案
[弊案]
  • scandal
bìbìng
弊病
[弊病]
  • malady
  • evil
  • malpractice
  • drawback
  • disadvantage
lìbì
利弊
[利弊]
  • pros and cons
  • merits and drawbacks
  • advantages and disadvantages
shíbì
时弊
[時弊]
  • ills of the day
  • contemporary problems
wǔbì
舞弊
[舞弊]
  • to engage in fraud
dùbì
蠹弊
[蠹弊]
  • malpractice
  • abuse
  • corrupt practice
fángbì
防弊
[防弊]
  • anti-fraud
  • anti-cheating
  • preventing wrongdoing
jībì
积弊
[積弊]
  • age-old (malpractice)
  • long established (corrupt practices)
  • deeply rooted (superstition)
zuòbì
作弊
[作弊]
  • to practice fraud
  • to cheat
  • to engage in corrupt practices
liúbì
流弊
[流弊]
  • malpractice
  • long-running abuse
tòngbiānshíbì
痛砭时弊
[痛砭時弊]
  • to strongly criticize the evils of the day
yíngsīwǔbì
营私舞弊
[營私舞弊]
  • see 徇私舞弊 (xùnsīwǔbì)
bǎibìcóngshēng
百弊丛生
[百弊叢生]
  • All the ill effects appear. (idiom)
bǔpiānjiùbì
补偏救弊
[補偏救弊]
  • to remedy defects and correct errors (idiom); to rectify past mistakes
qièzhòngshíbì
切中时弊
[切中時弊]
  • to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  • to hit the nub of the matter
xùnsīwǔbì
徇私舞弊
[徇私舞弊]
  • (idiom) to abuse one's position for personal gain
quánhénglìbì
权衡利弊
[權衡利弊]
  • to weigh the pros and cons (idiom)
xīnglìchúbì
兴利除弊
[興利除弊]
  • to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)
yǒulìyǒubì
有利有弊
[有利有弊]
  • to have both advantages and disadvantages
yǒubǎilì'érwúyībì
有百利而无一弊
[有百利而無一弊]
  • to have many advantages and no disadvantages