Usage of the character 已
yǐ
已
[已]
- already
- to stop
- then
- afterwards
jiǔyǐ
久已
[久已]
- long ago
- a long time since
zǎoyǐ
早已
[早已]
- for a long time; long since
- (dialect) in the past
yǐhūn
已婚
[已婚]
- married
bùyǐ
不已
[不已]
- (used after a verb) endlessly; incessantly
yǐgù
已故
[已故]
- the late
- deceased
yǐzhī
已知
[已知]
- known (to science)
yǐjīng
已经
[已經]
- already
jìyǐ
既已
[既已]
- already
wúyǐ
无已
[無已]
- endlessly
- to have no choice
éryǐ
而已
[而已]
- that's all
- nothing more
yǐrán
已然
[已然]
- already
- to be already so; to have long been the case
yǐjiǔ
已久
[已久]
- already a long time
yǐwǎng
已往
[已往]
- the past
yèyǐ
业已
[業已]
- already
yǐmiè
已灭
[已滅]
- extinct
yǐchéngxíng
已成形
[已成形]
- preformed
bùdéyǐ
不得已
[不得已]
- to act against one's will
- to have no alternative but to
- to have to
- to have no choice
- must
wànbùdéyǐ
万不得已
[萬不得已]
- only when absolutely essential (idiom); as a last resort
jǐncǐ'éryǐ
仅此而已
[僅此而已]
- that's all; just this and nothing more
shìyǐzhìcǐ
事已至此
[事已至此]
- see 事到如今 (shìdàorújīn)
sǐ'érhòuyǐ
死而后已
[死而後已]
- until death puts an end (idiom); one's whole life
- unto one's dying day
mǐyǐchéngchuī
米已成炊
[米已成炊]
- lit. the rice has already been cooked (idiom)
- fig. what is done cannot be undone
wéishíyǐwǎn
为时已晚
[為時已晚]
- already too late
nányǐzìyǐ
难以自已
[難以自已]
- cannot control oneself (idiom)
- to be beside oneself
yīkuíyǐzú
一夔已足
[一夔已足]
- one talented person is enough for the job (idiom)
yǒuzēngwúyǐ
有增无已
[有增無已]
- constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions
bùwéiyǐshèn
不为已甚
[不為已甚]
- refrain from going to extremes in meting out punishment
- not be too hard on subject
bùnéngzìyǐ
不能自已
[不能自已]
- unable to control oneself
- to be beside oneself
huǐzhīyǐwǎn
悔之已晚
[悔之已晚]
- too late to be sorry
fāngcùnyǐluàn
方寸已乱
[方寸已亂]
- (idiom) confused
- troubled
- bewildered
yǐhūnyǐyù
已婚已育
[已婚已育]
- married, with one or more children
wǎngshìyǐyǐ
往事已矣
[往事已矣]
- the past is dead (idiom)
chánmiánbùyǐ
缠绵不已
[纏綿不已]
- to cling without letting go
- to pester without end
- to cling lovingly to each other
zàntànbùyǐ
赞叹不已
[贊嘆不已]
- to be full of praise (idiom)
yǐjiànfēnxiǎo
已见分晓
[已見分曉]
- the result becomes apparent
- (after) the dust has settled
qíngfēidéyǐ
情非得已
[情非得已]
- compelled by the circumstances (to do sth)
- (have) no other choice (but do sth)
- (used as a pun in romance) can't help but fall in love
pòbùdéyǐ
迫不得已
[迫不得已]
- to have no alternative (idiom); compelled by circumstances
- forced into sth
chàndǒubùyǐ
颤抖不已
[顫抖不已]
- to shake like a leaf (idiom)
yǐzuògùrén
已作故人
[已作故人]
- to have passed away
shuōshuō'éryǐ
说说而已
[說說而已]
- nothing serious
- just hot air
jīngtànbùyǐ
惊叹不已
[驚嘆不已]
- to exclaim in astonishment
niánshìyǐgāo
年事已高
[年事已高]
- old in years
zhūqiúwúyǐ
诛求无已
[誅求無已]
- to make endless exorbitant demands
shòushùyǐjǐn
寿数已尽
[壽數已盡]
- to die (when one's predestined life span is up)
niányǐcuōtuó
年已蹉跎
[年已蹉跎]
- the years have already gone by; to be too old
fāngxīngwèiyǐ
方兴未已
[方興未已]
- flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding
- still growing strong
- on the up
mùyǐchéngzhōu
木已成舟
[木已成舟]
- lit. the timber has been turned into a boat already (idiom)
- fig. what is done cannot be undone
bùdéyǐ'érwéizhī
不得已而为之
[不得已而為之]
- to have no other choice
- to be the last resort
jūgōngjìncuì,sǐ'érhòuyǐ
鞠躬尽瘁,死而后已
[鞠躬盡瘁,死而後已]
- to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life
- with every breath in one's body, unto one's dying day