dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 少

shǎo
[少]
  • few
  • less
  • to lack
  • to be missing
  • to stop (doing sth)
  • seldom
shào
[少]
  • young
shàofù
少妇
[少婦]
  • young married woman
xiǎnshǎo
鲜少
[鮮少]
  • very few
  • rarely
shǎoshù
少数
[少數]
  • small number
  • few
  • minority
shǎojiàn
少见
[少見]
  • rare; seldom seen
  • (formal) it's a rare pleasure to see you
guòshǎo
过少
[過少]
  • too few
  • insufficient
shào'ér
少儿
[少兒]
  • child
shàonián
少年
[少年]
  • early youth
  • youngster
  • (literary) youth; young man
shàoye
少爷
[少爺]
  • son of the boss
  • young master of the house
  • your son (honorific)
shǎoxuǎn
少选
[少選]
  • (literary) a little while
shào'ài
少艾
[少艾]
  • young and pretty
  • pretty girl
shàowèi
少尉
[少尉]
  • second lieutenant (army rank)
shǎoyǒu
少有
[少有]
  • rare
  • infrequent
zhìshǎo
至少
[至少]
  • at least
  • (to say the) least
lǎoshào
老少
[老少]
  • the old and the young
niánshào
年少
[年少]
  • young
  • junior
shàojiàng
少将
[少將]
  • major general
  • rear admiral
  • air vice marshal
xīshǎo
稀少
[稀少]
  • sparse
  • rare
zuìshǎo
最少
[最少]
  • at least
  • minimum
  • lowest (amount)
  • minimal
shàoxiào
少校
[少校]
  • junior ranking officer in Chinese army
  • major
  • lieutenant commander
shǎokè
少刻
[少刻]
  • a short while
  • soon
duōshao
多少
[多少]
  • how much?; how many?
  • (phone number, student ID etc) what number?
duǎnshǎo
短少
[短少]
  • to be short of the full amount
quēshǎo
缺少
[缺少]
  • lack
  • shortage of
  • shortfall
  • to be short (of)
  • to lack
shǎolái
少来
[少來]
  • refrain (from doing sth)
  • (coll.) Come on!
  • Give me a break!
  • Save it!
kōngshào
空少
[空少]
  • airline steward (abbr. for 空中少爺/空中少爷 (kōngzhōngshàoye))
Shàolín
少林
[少林]
  • the Shaolin monastery and martial arts school
shǎoxǔ
少许
[少許]
  • a little; a few
bùshǎo
不少
[不少]
  • many
  • a lot
  • not few
shǎojiàn
少间
[少間]
  • soon
  • a short while
  • a narrow gap
  • slightly better (state of health)
jíshǎo
极少
[極少]
  • very little
  • very few
shǎofàng
少放
[少放]
  • to add less (of a spice etc)
shǎoqǐng
少顷
[少頃]
  • in a short while
  • presently
shàonü
少女
[少女]
  • girl
  • young lady
èshào
恶少
[惡少]
  • young thug
  • malicious young ruffian
shàonán
少男
[少男]
  • young, unmarried male; young guy
shàofǔ
少府
[少府]
  • Minor Treasurer in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿 (jiǔqīng)
shàodōng
少东
[少東]
  • boss's son
  • young master; young boss
shǎoliàng
少量
[少量]
  • a smidgen
  • a little bit
  • a few
duōshǎo
多少
[多少]
  • number; amount
  • somewhat
jiǎnshǎo
减少
[減少]
  • to lessen; to decrease; to reduce; to lower
shàoniánfàn
少年犯
[少年犯]
  • young criminal
  • juvenile delinquent
jíshǎoshù
极少数
[極少數]
  • extremely few
  • a small minority
Shàonián Gōng
少年宫
[少年宮]
  • Children's Palace, institution where children can take part in various extracurricular activities
Shào Xiānduì
少先队
[少先隊]
  • Young Pioneers of China, abbr. for 少年先鋒隊/少年先锋队 ( Shàonián Xiānfēngduì)
shàoyángbìng
少阳病
[少陽病]
  • name of disease in TCM
qīngshàonián
青少年
[青少年]
  • adolescent
  • youth
  • teenager
shǎokuàiròu
少块肉
[少塊肉]
  • (coll.) (usually used in the negative) (can't) hurt (to do sth)
  • (won't) hurt (to do sth)
Liú Shàoqí
刘少奇
[劉少奇]
  • Liu Shaoqi (1898-1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution
Shàonü Fēng
少女峰
[少女峰]
  • Jungfrau, peak in Switzerland
shàozhuàngpài
少壮派
[少壯派]
  • young guard
  • young and vigorous group with new ideas
  • new wave
shàonǎinai
少奶奶
[少奶奶]
  • young lady of the house
  • wife of the young master
shàodōngjiā
少东家
[少東家]
  • boss's son
Nuòkèshǎo
诺克少
[諾克少]
  • Nouakchott, capital of Mauritania (Tw)
shǎogēnjīn
少根筋
[少根筋]
  • (coll.) dim-witted
  • foolish
  • absent-minded
bùkěshǎo
不可少
[不可少]
  • indispensable; essential
shǎobuliǎo
少不了
[少不了]
  • cannot do without
  • to be unavoidable
  • are bound to be many
Shàolín Sì
少林寺
[少林寺]
  • Shaolin Temple, Buddhist monastery famous for its kung fu monks
lǎoláishào
老来少
[老來少]
  • old but young at heart
shǎobudé
少不得
[少不得]
  • cannot be avoided
  • cannot do without
shǎozǐhuà
少子化
[少子化]
  • declining birthrate (orthographic borrowing from Japanese 少子化 "shoushika")
shàoyángjīng
少阳经
[少陽經]
  • lesser yang gallbladder meridian of the leg (one of the 12 principal meridians of TCM)
huòduōhuòshǎo
或多或少
[或多或少]
  • more or less
shàonánshàonü
少男少女
[少男少女]
  • boys and girls
  • teenagers
zhōushǎosēngduō
粥少僧多
[粥少僧多]
  • see 僧多粥少 (sēngduōzhōushǎo)
lǎoshàoxiányí
老少咸宜
[老少咸宜]
  • suitable for young and old
jīshǎochéngduō
积少成多
[積少成多]
  • (idiom) many little things add up to sth great; many little drops make an ocean
duōtuìshǎobǔ
多退少补
[多退少補]
  • (after a sum has been paid in advance) to refund (in case of overpayment) or be reimbursed (in case of underpayment)
duōduōshǎoshǎo
多多少少
[多多少少]
  • to some extent
  • more or less
yángchǎng'èshào
洋场恶少
[洋場惡少]
  • a rich young bully of old Shanghai
kōngzhōngshàoye
空中少爷
[空中少爺]
  • airline steward
jùshǎolíduō
聚少离多
[聚少離多]
  • (idiom) (of a husband and wife, etc) to spend more time apart than together; to see each other very little
lǎoshàowúqī
老少无欺
[老少無欺]
  • cheating neither old nor young
  • treating youngsters and old folk equally scrupulously
  • Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.
shàobùgēngshì
少不更事
[少不更事]
  • young and inexperienced; wet behind the ears
lángduōròushǎo
狼多肉少
[狼多肉少]
  • many wolves and not enough meat
  • not enough to go around
shǎo'ānwúzào
少安无躁
[少安無躁]
  • variant of 少安毋躁 (shǎo'ānwúzào)
shǎotūjiāozhì
少突胶质
[少突膠質]
  • oligodendrocytes (Greek: cells with few branches), a type of cell in central nervous system
  • oligodendroglia
yǐshǎoshèngduō
以少胜多
[以少勝多]
  • using the few to defeat the many (idiom); to win from a position of weakness
shàoniánzhījiā
少年之家
[少年之家]
  • children's center
  • children's club
bùkěquēshǎo
不可缺少
[不可缺少]
  • indispensable
shǎoshùmínzú
少数民族
[少數民族]
  • national minority
  • ethnic group
shǎozhīyòushǎo
少之又少
[少之又少]
  • very few; very little
shǎojiànduōguài
少见多怪
[少見多怪]
  • lit. a person who has seen little of the world will be be astonished by certain things (idiom)
  • fig. to be taken aback by sth because of one's lack of sophistication; naive; unworldy
bìbùkěshǎo
必不可少
[必不可少]
  • absolutely necessary
  • indispensable
  • essential
nánnülǎoshào
男女老少
[男女老少]
  • men, women, young and old; all kinds of people; people of all ages
quējīnshǎoliǎng
缺斤少两
[缺斤少兩]
  • to give short weight
shàobùjīngshì
少不经事
[少不經事]
  • see 少不更事 (shàobugèngshi)
rényānxīshǎo
人烟稀少
[人煙稀少]
  • no sign of human habitation (idiom); desolate
xiōngduōjíshǎo
凶多吉少
[凶多吉少]
  • lit. everything bodes ill, no positive signs (idiom)
  • fig. inauspicious; everything points to disaster
lǎoshàojiēyí
老少皆宜
[老少皆宜]
  • suitable for both the young and the old
shǎo'ānwúzào
少安毋躁
[少安毋躁]
  • keep calm, don't get excited
  • don't be impatient
hǎijūnshàoxiào
海军少校
[海軍少校]
  • lieutenant commander
shǎoguǎnxiánshì
少管闲事
[少管閒事]
  • Mind your own business!
  • Don't interfere!
shào'érbùyí
少儿不宜
[少兒不宜]
  • not suitable for children
shǎoshuōwéijiā
少说为佳
[少說為佳]
  • Few words are best.
  • Brevity is the soul of wit.
shūmóushǎolüè
疏谋少略
[疎謀少略]
  • (idiom) unable to plan; inept at strategy
sēngduōzhōushǎo
僧多粥少
[僧多粥少]
  • lit. many monks and not much gruel (idiom)
  • fig. not enough to go around
  • demand exceeds supply
niánshàowúzhī
年少无知
[年少無知]
  • young and inexperienced; unsophisticated
shǎoshùzúyì
少数族裔
[少數族裔]
  • ethnic minority
quēyīshǎoshí
缺衣少食
[缺衣少食]
  • short of food and clothing
  • destitute
quēxīnshǎofèi
缺心少肺
[缺心少肺]
  • brainless
  • stupid
duōshǎoyǒuxiē
多少有些
[多少有些]
  • somewhat
  • more or less
guǎ'èrshǎoshuāng
寡二少双
[寡二少雙]
  • peerless
  • second to none (idiom)
shàoniánlǎochéng
少年老成
[少年老成]
  • accomplished though young
  • lacking youthful vigor
yǒubùshǎomíngtang
有不少名堂
[有不少名堂]
  • there is a lot to it
  • not a straightforward matter
shǎoshùmínzúxiāng
少数民族乡
[少數民族鄉]
  • ethnic township (formal village level subdivision of PRC county)
Shàonián Xiānfēngduì
少年先锋队
[少年先鋒隊]
  • Young Pioneers of China (primary school league, a preparation for Communist Youth League)
  • abbr. to 少先隊/少先队
duōzāihuāshǎozāicì
多栽花少栽刺
[多栽花少栽刺]
  • talk nicely and avoid disputes
  • give compliments and not remarks
yěhǎobuliǎoduōshǎo
也好不了多少
[也好不了多少]
  • hardly any better
  • just as bad
qiánduōshìshǎolíjiājìn
钱多事少离家近
[錢多事少離家近]
  • lots of money, less work, and close to home
  • ideal job
jiǔféngzhījǐqiānbēishǎo
酒逢知己千杯少
[酒逢知己千杯少]
  • a thousand cups of wine is not too much when best friends meet (idiom)
  • when you're with close friends, you can let your hair down
shàoniánfūqīlǎoláibàn
少年夫妻老来伴
[少年夫妻老來伴]
  • husband and wife in youth, companions in old age
duōyīshìbùrúshǎoyīshì
多一事不如少一事
[多一事不如少一事]
  • it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)
  • the less complications the better
fārèbànxuèxiǎobǎnjiǎnshǎozōnghézhēng
发热伴血小板减少综合征
[發熱伴血小板減少綜合徵]
  • severe fever with thrombocytopenia syndrome (SFTS)
huāyǒuchóngkāirì,rénwúzàishàonián
花有重开日,人无再少年
[花有重開日,人無再少年]
  • a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb)
shàozhuàngbùnǔlì,lǎodàtúshāngbēi
少壮不努力,老大徒伤悲
[少壯不努力,老大徒傷悲]
  • if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age