Usage of the character 塞
sāi
塞
[塞]
- to stop up
- to squeeze in
- to stuff
- cork
- stopper
sài
塞
[塞]
- strategic pass
- tactical border position
Sāi
塞
[塞]
- Serbia
- Serbian
- abbr. for 塞爾維亞/塞尔维亚 ( Sāi'ěrwéiyà)
sè
塞
[塞]
- to stop up
- to stuff
- to cope with
xuèsè
血塞
[血塞]
- blood obstruction
yōngsè
拥塞
[擁塞]
- to be clogged up
- to be congested (traffic, computer network etc)
Sàiyǔ
塞语
[塞語]
- Serb language
gāngsāi
肛塞
[肛塞]
- butt plug
gěngsè
梗塞
[梗塞]
- to clog; to block; to obstruct
sāichǐ
塞尺
[塞尺]
- feeler gauge
yǔsè
语塞
[語塞]
- to be at a loss for words
- speechless
bìsāi
壁塞
[壁塞]
- wall plug
- screw anchor
sāi'ěr
塞耳
[塞耳]
- to block one's ears (not wishing to hear)
qìsāi
气塞
[氣塞]
- airlock
- air block
- fipple (in the mouthpiece of wind instrument)
zǔsè
阻塞
[阻塞]
- to block
- to clog
wāsāi
哇塞
[哇塞]
- (slang) wow!
- also pr. (wāsēi)
guānsài
关塞
[關塞]
- border fort, esp. defending narrow valley
huósāi
活塞
[活塞]
- piston
- valve
dǔsè
堵塞
[堵塞]
- to clog up
- blockage
yōngsè
壅塞
[壅塞]
- variant of 擁塞/拥塞 (yōngsè)
yìsè
抑塞
[抑塞]
- to repress
- gloomy
tiánsè
填塞
[填塞]
- to fill up
- to cram
- to stuff
sāizi
塞子
[塞子]
- cork
- plug
dùsè
杜塞
[杜塞]
- to stop
- to block
sāiyá
塞牙
[塞牙]
- to get food stuck between one's teeth
bísè
鼻塞
[鼻塞]
- a blocked nose
sāichē
塞车
[塞車]
- traffic jam
yàosài
要塞
[要塞]
- stronghold
- fort
- fortification
bìsè
闭塞
[閉塞]
- to stop up
- to close up
- hard to get to
- out of the way
- inaccessible
- unenlightened
- blocking
yùsè
郁塞
[鬱塞]
- constricted (feeling); pent-up; repressed
tángsè
搪塞
[搪塞]
- to muddle through
- to fob sb off
- to beat around the bush
- to dodge
Ansāi
安塞
[安塞]
- Ansai county in Yan'an 延安 ( Yán'ān), Shaanxi
sāigěi
塞给
[塞給]
- to slip sb sth
- to press sb to accept sth
- to insert surreptitiously
- to foist sth off on sb
sèzé
塞责
[塞責]
- to carry out one's duties perfunctorily; to fulfill one's responsibility
shuānsè
栓塞
[栓塞]
- (medicine) embolism
yūsè
淤塞
[淤塞]
- choked with silt
- silted up
zhùsāi
柱塞
[柱塞]
- piston
bīngsāi
冰塞
[冰塞]
- ice blockage
- freezing of waterway
sāiyuān
塞渊
[塞淵]
- honest and far-seeing
Sàiwài
塞外
[塞外]
- territories beyond the Great Wall (old)
zhìsāi
滞塞
[滯塞]
- to obstruct
sèyīn
塞音
[塞音]
- (linguistics) plosive; stop
kěsài
可塞
[可塞]
- xi or ksi (Greek letter Ξξ)
Sāizú
塞族
[塞族]
- Serb nationality
- ethnic Serb
- Serbs
chōngsè
充塞
[充塞]
- congestion
- to block
- to congest
- to crowd
- to choke
- to cram
- to fill up
- to stuff
- to take up all the space
píngsāi
瓶塞
[瓶塞]
- bottle cork
- bottle stopper
Sàiběi
塞北
[塞北]
- territories beyond the Great Wall (old)
sāimǎn
塞满
[塞滿]
- to stuff full
- to cram in
- packed tight
- chock full
biānsài
边塞
[邊塞]
- frontier fortress
xīnsāi
心塞
[心塞]
- (coll.) to feel sick at heart; to feel stifled; to feel crushed
ěrsāi
耳塞
[耳塞]
- earplug
- earphone
Aòsāiluó
奥塞罗
[奧塞羅]
- Othello, 1604 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞/莎士比亚
fèishuānsè
肺栓塞
[肺栓塞]
- pulmonary embolism (medicine)
Bōsāidōng
波塞冬
[波塞冬]
- Poseidon, God of the sea in Greek mythology
Sèxí'ěr
塞席尔
[塞席爾]
- the Seychelles (Tw)
Sībīnsè
斯宾塞
[斯賓塞]
- Spencer or Spence (name)
nuòsāisī
诺塞斯
[諾塞斯]
- Knossos (Minoan palace at Iraklion, Crete)
Sài'ěrnán
塞尔南
[塞爾南]
- Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"
yànsèhú
堰塞湖
[堰塞湖]
- barrier lake; landslide dam
- dammed lake
Bāsāi'ěr
巴塞尔
[巴塞爾]
- Basel, Switzerland
Déláisè
德莱塞
[德萊塞]
- Dreiser (surname)
- Theodore Dreiser (1871-1945), American writer
Ansāixiàn
安塞县
[安塞縣]
- Ansai county in Yan'an 延安 ( Yán'ān), Shaanxi
Sāi'ěrtè
塞尔特
[塞爾特]
- Celtic
sècāyīn
塞擦音
[塞擦音]
- affricate (phonetics)
Sài'ěrdá
塞尔达
[塞爾達]
- Zelda (in Legend of Zelda video game)
píngsāizuàn
瓶塞钻
[瓶塞鑽]
- corkscrew
Húsài'ěr
胡塞尔
[胡塞爾]
- Edmund Husserl (1859-1938), German philosopher
huǒhuāsāi
火花塞
[火花塞]
- spark plug
dǔsèfèi
堵塞费
[堵塞費]
- traffic congestion fee
ruǎnmùsāi
软木塞
[軟木塞]
- cork
nǎogěngsè
脑梗塞
[腦梗塞]
- cerebral infarction
Aòsètī
奥塞梯
[奧塞梯]
- Ossetia (a Caucasian republic)
jiāsāir
加塞儿
[加塞兒]
- to push into a line out of turn; to cut in line; to jump the queue
Sàishé'ěr
塞舌尔
[塞舌爾]
- the Seychelles
Xīsàishān
西塞山
[西塞山]
- Xisaishan district of Huangshi city 黃石市/黄石市 ( Huángshíshì), Hubei
jiāsāir
夹塞儿
[夾塞兒]
- to cut into a line
- queue-jumping
Mǎsàilú
马塞卢
[馬塞盧]
- Maseru, capital of Lesotho
Sāinà Hé
塞纳河
[塞納河]
- Seine
tiánsèwù
填塞物
[填塞物]
- stuffing; filling material
hóusèyīn
喉塞音
[喉塞音]
- glottal stop
Lúsài'ēn
卢塞恩
[盧塞恩]
- Lucerne, Switzerland
Sāimiù'ěr
塞缪尔
[塞繆爾]
- Samuel (name)
Xīsāiluó
西塞罗
[西塞羅]
- Marcus Tullius Cicero (106-43 BC), famous Roman politician, orator and philosopher, murdered at the orders of Marc Anthony
zhuósèyīn
浊塞音
[濁塞音]
- (linguistics) voiced stop
Sāilèmǔ
塞勒姆
[塞勒姆]
- Salem, capital of Oregon
- Salem, city in Massachusets
- Salem, city in India
Sāisīnà
塞斯纳
[塞斯納]
- Cessna (US aviation company)
Sàilālì'áng
塞拉利昂
[塞拉利昂]
- Sierra Leone
Sāi'ěrwéiyà
塞尔维亚
[塞爾維亞]
- Serbia
Sàipǔlùsī
塞浦路斯
[塞浦路斯]
- Cyprus
dìsāimǐsōng
地塞米松
[地塞米松]
- dexamethasone
Bùlǔsài'ěr
布鲁塞尔
[布魯塞爾]
- Brussels, capital of Belgium
húchīhǎisāi
胡吃海塞
[胡吃海塞]
- to stuff oneself with food
Asàibàijiāng
阿塞拜疆
[阿塞拜疆]
- Azerbaijan
Nán Aòsāitī
南奥塞梯
[南奧塞梯]
- South Ossetia
Sègēwéiyà
塞哥维亚
[塞哥維亞]
- Segovia, Spain
Yàsèbàirán
亚塞拜然
[亞塞拜然]
- Azerbaijan (Tw)
Bāsàilóngnà
巴塞隆纳
[巴塞隆納]
- Barcelona (Tw)
Sāngjiāowéisāi
桑娇维塞
[桑嬌維塞]
- Sangiovese (grape type)
Sàinèijiā'ěr
塞内加尔
[塞內加爾]
- Senegal
jiāotōngdǔsè
交通堵塞
[交通堵塞]
- road congestion; traffic jam
Sēnhǎisè'ěr
森海塞尔
[森海塞爾]
- Sennheiser (brand)
Sèlāyēfó
塞拉耶佛
[塞拉耶佛]
- Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina (Tw)
jiāotōngzǔsè
交通阻塞
[交通阻塞]
- traffic jam
Sāi'ěrtèyǔ
塞尔特语
[塞爾特語]
- Celtic language
Dùsèdàofū
杜塞道夫
[杜塞道夫]
- Düsseldorf (Germany)
- also written 杜塞爾多夫/杜塞尔多夫 ( Dùsāi'ěrduōfū)
xīnjīgěngsè
心肌梗塞
[心肌梗塞]
- myocardial infarction; heart attack
bìménsèdòu
闭门塞窦
[閉門塞竇]
- to close doors and block openings (idiom); mounting a strict defense
sàiwēngshīmǎ
塞翁失马
[塞翁失馬]
- lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
- fig. a blessing in disguise
- it's an ill wind that blows nobody any good
Sāiwéilìyà
塞维利亚
[塞維利亞]
- Sevilla, Spain
Sāiwàntísī
塞万提斯
[塞萬提斯]
- Cervantes
- abbr. for 米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉/米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉 ( Mǐgé'ěr·dé· Sāiwàntísī· Sàwéidélā)
Yīsāikè Hú
伊塞克湖
[伊塞克湖]
- Lake Issyk Kul in Kyrgyzstan
Xīsàishānqū
西塞山区
[西塞山區]
- Xisaishan district of Huangshi city 黃石市/黄石市 ( Huángshíshì), Hubei
bìmùsètīng
闭目塞听
[閉目塞聽]
- to shut one's eyes and stop one's ears
- out of touch with reality
- to bury one's head in the sand
fūyǎnsèzé
敷衍塞责
[敷衍塞責]
- to skimp on the job; to work half-heartedly; not to take the job seriously
máosèdùnkāi
茅塞顿开
[茅塞頓開]
- murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear
cháilángsāilù
豺狼塞路
[豺狼塞路]
- ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power
- a vicious tyranny rules the land
Akèsàixiàn
阿克塞县
[阿克塞縣]
- Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu
Mǎsàzhūsài
马萨诸塞
[馬薩諸塞]
- Massachusetts, US state
Bāsàiluónà
巴塞罗那
[巴塞羅那]
- Barcelona
Aěrdōusāi
阿尔都塞
[阿爾都塞]
- surname Althusser
- Louis Pierre Althusser 路易·皮埃爾·阿爾都塞/路易·皮埃尔·阿尔都塞 ( Lùyì· Pí'āi'ěr· Aěrdōusāi) (1918-1990), Marxist philosopher
Sàiwéilǐnuò
塞韦里诺
[塞韋里諾]
- (Jean-Michel) Severino, CEO of the Agence Française de Développement (AFD)
liáoyǐsèzé
聊以塞责
[聊以塞責]
- in order to minimally fulfill one's responsibilities
- in order to get off the hook
Aěrwǎsètè
阿尔瓦塞特
[阿爾瓦塞特]
- Albacete, Spain
Luósāitǎ Shíbēi
罗塞塔石碑
[羅塞塔石碑]
- Rosetta Stone
Sāi'ěrwéiyàyǔ
塞尔维亚语
[塞爾維亞語]
- Serbian (language)
Dùsāi'ěrduōfū
杜塞尔多夫
[杜塞爾多夫]
- Düsseldorf (Germany)
Sāibāsīdì'ān
塞巴斯蒂安
[塞巴斯蒂安]
- Sebastian (name)
Aīsài'ébǐyà
埃塞俄比亚
[埃塞俄比亞]
- Ethiopia
Sàmòsāitèjùn
萨默塞特郡
[薩默塞特郡]
- Somerset county in southwest England
Sàishé'ěr Qúndǎo
塞舌尔群岛
[塞舌爾群島]
- the Seychelles
Pàlāsè'ěrshì
帕拉塞尔士
[帕拉塞爾士]
- Paracelsius (Auroleus Phillipus Theostratus Bombastus von Hohenheim, 1493-1541), Swiss alchemist and prominent early European scientist
Hèsègēwéinà
赫塞哥维纳
[赫塞哥維納]
- Herzegovina (Tw)
Hēisàigēwéinà
黑塞哥维那
[黑塞哥維那]
- Herzegovina
Asàibàijiāngrén
阿塞拜疆人
[阿塞拜疆人]
- Azerbaijan (person)
Mǎsàzhūsàizhōu
马萨诸塞州
[馬薩諸塞州]
- Massachusetts, US state
Méngtèsāilātè
蒙特塞拉特
[蒙特塞拉特]
- Montserrat
Yóujīn· Sài'ěrnán
尤金·塞尔南
[尤金·塞爾南]
- Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"
Aīlātuōsènísī
埃拉托塞尼斯
[埃拉托塞尼斯]
- Eratosthenes of Cyrene (c. 276-c. 195 BC), ancient Greek mathematician and inventor
Aīsāi'ébǐyàyǔ
埃塞俄比亚语
[埃塞俄比亞語]
- Ethiopic (language)
Lüsāi'ěrsīhǎimǔ
吕塞尔斯海姆
[呂塞爾斯海姆]
- Rüsselsheim, city in Germany
Sāiwǎsītuōbō'ěr
塞瓦斯托波尔
[塞瓦斯托波爾]
- Sevastopol
Méisàidésī Bēnchí
梅塞德斯奔驰
[梅塞德斯奔馳]
- Mercedes Benz
- abbr. to 奔馳/奔驰 ( Bēnchí)
Aīsài'ébǐyàjiè
埃塞俄比亚界
[埃塞俄比亞界]
- Ethiopian Zone, aka Afrotropical realm
hēliángshuǐdōusāiyá
喝凉水都塞牙
[喝涼水都塞牙]
- (coll.) to be out of luck
Sāimiù'ěr· Yuēhànxùn
塞缪尔·约翰逊
[塞繆爾·約翰遜]
- Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer
mànxìngzǔsèxìngfèibìng
慢性阻塞性肺病
[慢性阻塞性肺病]
- chronic obstructive pulmonary disease (COPD)
Sāi'ěrwéiyàhé Hēishān
塞尔维亚和黑山
[塞爾維亞和黑山]
- Serbia and Montenegro (after break-up of Yugoslavia in 1992)
bìsèyǎnjīngzhuōmáquè
闭塞眼睛捉麻雀
[閉塞眼睛捉麻雀]
- lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)
- fig. to act blindly
sàiwēngshīmǎyānzhīfēifú
塞翁失马焉知非福
[塞翁失馬焉知非福]
- the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
- it's an ill wind that blows nobody any good
sàiwēngshīmǎ'ānzhīfēifú
塞翁失马安知非福
[塞翁失馬安知非福]
- the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
- it's an ill wind that blows nobody any good
- also written 塞翁失馬焉知非福/塞翁失马焉知非福
Sāi'ěrwéiyà Kèluódìyàyǔ
塞尔维亚克罗地亚语
[塞爾維亞克羅地亞語]
- Serbo-Croatian (language)
Bōsīníyàhé Hēisàigēwéinà
波斯尼亚和黑塞哥维那
[波斯尼亞和黑塞哥維那]
- Bosnia and Herzegovina
Bōshìníyàyǔ Hèsègēwéinà
波士尼亚与赫塞哥维纳
[波士尼亞與赫塞哥維納]
- Bosnia and Herzegovina (Tw)
Akèsài Hāsàkèzú Zìzhìxiàn
阿克塞哈萨克族自治县
[阿克塞哈薩克族自治縣]
- Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu
Lùyì· Pí'āi'ěr· Aěrdōusāi
路易·皮埃尔·阿尔都塞
[路易·皮埃爾·阿爾都塞]
- Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher
Bōsīníyàhé Hēisàigēwéinà Gònghéguó
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国
[波斯尼亞和黑塞哥維那共和國]
- Republic of Bosnia and Herzegovina (1992-1995), predecessor of Bosnia and Herzegovina 波斯尼亞和黑塞哥維那/波斯尼亚和黑塞哥维那 ( Bōsīníyàhé Hēisàigēwéinà)
Mǐgé'ěr·dé· Sāiwàntísī· Sàwéidélā
米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉
[米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉]
- Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂吉訶德/堂吉诃德 ( Tángjíhēdé)