Usage of the character 嘩
huā
哗
[嘩]
- (onom.) bang
- clang
- sound of gurgling, splashing or flowing water
- (interjection expressing surprise) wow
huá
哗
[嘩]
- clamor
- noise
- (bound form) sound used to call cats
huáxiào
哗笑
[嘩笑]
- uproarious laughter
huárán
哗然
[嘩然]
- in uproar
- commotion
- causing a storm of protest
- tumultuous
huála
哗啦
[嘩啦]
- to collapse
huālā
哗啦
[嘩啦]
- (onom.) sound of a crash
- with a crash
huábiàn
哗变
[嘩變]
- mutiny
- rebellion
xuānhuá
喧哗
[喧嘩]
- hubbub
- clamor
- to make a racket
huāhuā
哗哗
[嘩嘩]
- sound of gurgling water
huālālā
哗啦啦
[嘩啦啦]
- (onom.) crashing sound
huázhòngqǔchǒng
哗众取宠
[嘩眾取寵]
- sensationalism
- vulgar claptrap to please the crowds
- playing to the gallery
- demagogy
huālāyīshēng
哗啦一声
[嘩啦一聲]
- with a crash
- with a thunderous noise
xīlīhuālā
唏哩哗啦
[唏哩嘩啦]
- (onom.) clatter (of mahjong tiles etc)
xīlihuālā
稀里哗啦
[稀裡嘩啦]
- (onom.) rustling sound
- sound of rain or of sth falling down
- in disorder
- completely smashed
- badly battered
- broken to pieces
huárhuár
哗儿哗儿
[嘩兒嘩兒]
- (dialect) sound used to call cats
Xuānhuáyǔ Sāodòng
喧哗与骚动
[喧嘩與騷動]
- The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納/威廉·福克纳 ( Wēilián· Fúkènà))