Usage of the character 哪
né
哪
[哪]
- used in 哪吒 ( Nézhā)
- Taiwan pr. (nuó)
nǎ
哪
[哪]
- how
- which
něi
哪
[哪]
- which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier)
na
哪
[哪]
- (emphatic sentence-final particle, used instead of 啊 (a) after a word ending in "n")
tiānna
天哪
[天哪]
- Good gracious!
- For goodness sake!
nǎxiē
哪些
[哪些]
- which ones?
- who?
- what?
nǎr
哪儿
[哪兒]
- where?
- wherever; anywhere; somewhere
- (used in rhetorical questions) how can ...?; how could ...?
mǎnǎ
吗哪
[嗎哪]
- manna (Israelite food)
nǎxiàng
哪像
[哪像]
- unlike
- in contrast to
nǎpà
哪怕
[哪怕]
- even
- even if
- even though
- no matter how
nǎzhī
哪知
[哪知]
- who would have imagined?
- unexpectedly
nǎlǐ
哪里
[哪裏]
- where?
- somewhere
- anywhere
- wherever
- nowhere (negative answer to question)
- humble expression denying compliment
- also written 哪裡/哪里
nǎge
哪个
[哪個]
- which
- who
Nézhā
哪吒
[哪吒]
- Nezha, protection deity
nǎlǐ
哪里
[哪裡]
- where?
- somewhere
- anywhere
- wherever
- nowhere (negative answer to question)
- humble expression denying compliment
nǎzhīdào
哪知道
[哪知道]
- who would have thought that ...?
nǎménzi
哪门子
[哪門子]
- (coll.) (emphasizing a rhetorical question) what
- what kind
- why on earth
nǎyīge
哪一个
[哪一個]
- which
nǎrdehuà
哪儿的话
[哪兒的話]
- (coll.) not at all (humble expression denying compliment)
- don't mention it
suànnǎgēncōng
算哪根葱
[算哪根蔥]
- who do (you) think (you) are?
- who does (he, she etc) think (he, she) is?
nǎlǐnǎlǐ
哪里哪里
[哪裡哪裡]
- you're too kind; you flatter me
nǎrgēnnǎr
哪儿跟哪儿
[哪兒跟哪兒]
- what's that have to do with it?
- what's the connection?
yěhǎobùdàonǎlǐqù
也好不到哪里去
[也好不到哪裡去]
- just as bad; not much better
nǎhúbùkāitínǎhú
哪壶不开提哪壶
[哪壺不開提哪壺]
- lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot
- to talk about sb's weak point
chángzàihébiānzǒu,nǎyǒubùshīxié
常在河边走,哪有不湿鞋
[常在河邊走,哪有不濕鞋]
- a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb)
- (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe)