Usage of the character 哀
āi
哀
[哀]
- sorrow; grief; pity
- to grieve for; to pity; to lament; to condole
Aī
哀
[哀]
- Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝 ( Yándì) descended from Shennong 神農/神农 ( Shénnóng) Farmer God, also known as Li 釐/厘 ( Lí)
āiróng
哀荣
[哀榮]
- (literary) reverence accorded to sb who has died; posthumous recognition
bēi'āi
悲哀
[悲哀]
- grieved
- sorrowful
fù'āi
腹哀
[腹哀]
- Abdominal Lament
- acupuncture point SP 16
mò'āi
默哀
[默哀]
- to observe a moment of silence in tribute
āishāng
哀伤
[哀傷]
- grief; distress; bereavement
- grieved; heartbroken; dejected
āidào
哀悼
[哀悼]
- to grieve over sb's death
- to lament sb's death
- mourning
kě'āi
可哀
[可哀]
- miserably
āimǐn
哀悯
[哀憫]
- to take pity on
- to feel sorry for
āicí
哀辞
[哀辭]
- dirge
- lament
āiháo
哀嚎
[哀嚎]
- to howl in grief
- anguished wailing
- same as 哀號/哀号 (āiháo)
āitòng
哀恸
[哀慟]
- to be deeply grieved
āitòng
哀痛
[哀痛]
- to grieve; to mourn
- deep sorrow; grief
āijiā
哀家
[哀家]
- I, me (self-referring by a widowed empress etc, used in historical novels and operas)
āizǐ
哀子
[哀子]
- son orphaned of his mother
āimíng
哀鸣
[哀鳴]
- (of animals, the wind etc) to make a mournful sound
- whine; moan; wail
āiquàn
哀劝
[哀勸]
- to persuade by all possible means; to implore
āiwǎn
哀婉
[哀婉]
- (esp. of poetry, music) melancholy; sad and moving
āilián
哀怜
[哀憐]
- to feel compassion for; to pity
āiqǐ
哀启
[哀啟]
- obituary (archaic term)
āiqiú
哀求
[哀求]
- to entreat
- to implore
- to plead
āigào
哀告
[哀告]
- to beg piteously
- to supplicate
Aī Píng
哀平
[哀平]
- joint name for the Han dynasty emperors Aidi (reigned 7-1 BC) and Pingdi (reigned 1 BC - 6 AD)
zhì'āi
致哀
[致哀]
- to express grief
- to mourn
āikū
哀哭
[哀哭]
- to weep in sorrow
āiháo
哀号
[哀號]
- to cry piteously
- anguished wailing
- same as 哀嚎 (āiháo)
āichóu
哀愁
[哀愁]
- sorrow; sadness
- distressed; sorrowful
āigē
哀歌
[哀歌]
- mournful song
- dirge
- elegy
āicí
哀词
[哀詞]
- variant of 哀辭/哀辞 (āicí)
āiqì
哀泣
[哀泣]
- to wail
āishī
哀失
[哀失]
- bereavement
āitàn
哀叹
[哀嘆]
- to sigh
- to lament
- to bewail
āiyàn
哀艳
[哀艷]
- plaintive and beautiful
- melancholy but gorgeous
āiyuàn
哀怨
[哀怨]
- grief
- resentment
- aggrieved
- plaintive
qī'āi
凄哀
[悽哀]
- desolate
- mournful
āisī
哀思
[哀思]
- grief-stricken thoughts
- mourning
āiqī
哀戚
[哀戚]
- sorrow
- grief
āiyuè
哀乐
[哀樂]
- funeral music
- plaint
- dirge
āijīn
哀矜
[哀矜]
- to take pity on
- to feel sorry for
zhì'āi
志哀
[誌哀]
- to pay respects to the dead
- to mark sb's passing
Táng Aīdì
唐哀帝
[唐哀帝]
- Emperor Aidi of Tang, reign name of twenty-first and last Tang emperor Li Zhu 李祝 ( Lǐ Zhù) (892-908), reigned 904-907
Mòlǐ'āi
莫里哀
[莫里哀]
- Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy
gū'āizǐ
孤哀子
[孤哀子]
- (literary) orphan
shēngróngsǐ'āi
生荣死哀
[生榮死哀]
- to be respected in life and lamented in death (idiom)
āihuǐgǔlì
哀毁骨立
[哀毀骨立]
- (idiom) (literary) to become emaciated due to grief (usu. due to the death of a parent)
jié'āishùnbiàn
节哀顺变
[節哀順變]
- restrain your grief, accept fate (condolence phrase)
wūhū'āizāi
呜呼哀哉
[嗚呼哀哉]
- alas
- all is lost
qǐ'āigàolián
乞哀告怜
[乞哀告憐]
- begging for pity and asking for help (idiom)
kǔkǔ'āiqiú
苦苦哀求
[苦苦哀求]
- to entreat piteously
- to implore
āigàobīnfú
哀告宾服
[哀告賓服]
- to bring tribute as sign of submission (idiom); to submit
xǐnù'āilè
喜怒哀乐
[喜怒哀樂]
- four types of human emotions, namely: happiness 歡喜/欢喜 (huānxǐ), anger 憤怒/愤怒 (fènnù), sorrow 悲哀 (bēi'āi) and joy 快樂/快乐 (kuàilè)
āibīngbìshèng
哀兵必胜
[哀兵必勝]
- an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom)
āi'érbùshāng
哀而不伤
[哀而不傷]
- deeply felt but not mawkish (idiom)
āihóngbiànyě
哀鸿遍野
[哀鴻遍野]
- lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims
- starving people fill the land
āihuǐjílì
哀毁瘠立
[哀毀瘠立]
- see 哀毀骨立/哀毁骨立 (āihuǐgǔlì)
Aī Jiāngnánfù
哀江南赋
[哀江南賦]
- Lament for the South, long poem in Fu style by Yu Xin 庾信 mourning the passing of Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝
Yēlìmǐ'āigē
耶利米哀歌
[耶利米哀歌]
- the Lamentations of Jeremiah
āidìměidūnshū
哀的美敦书
[哀的美敦書]
- ultimatum (loanword)
āimòdàyúxīnsǐ
哀莫大于心死
[哀莫大於心死]
- nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子/庄子 ( Zhuāngzǐ))
- no greater sorrow than a heart that never rejoices
- the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart
- nothing is more wretched than apathy