Usage of the character 厮
sī
厮
[廝]
- (bound form) together; each other
- (bound form) male servant
- (bound form) dude; so-and-so (used in 那廝/那厮 (nàsī) and 這廝/这厮 (zhèsī))
sī
厮
[厮]
- variant of 廝/厮 (sī)
sīshā
厮杀
[廝殺]
- to fight at close quarters; to fight tooth and nail
zhèsī
这厮
[這廝]
- this so-and-so
xiǎosī
小厮
[小廝]
- (literary) underage male servant
sībó
厮搏
[廝搏]
- to come to blows; to fight; to tussle
sīchán
厮缠
[廝纏]
- to pester
sīdǎ
厮打
[廝打]
- to come to blows; to tussle
sīshú
厮熟
[廝熟]
- familiar with one another
sīluó
厮锣
[廝鑼]
- small gong
nàsī
那厮
[那廝]
- that so-and-so
sīshǒu
厮守
[廝守]
- to stay together; to rely on one another
sīhùn
厮混
[廝混]
- (derog.) to hang out (with sb)
- to mix (things) together
ěrbìnsīmó
耳鬓厮磨
[耳鬢廝磨]
- lit. to play together ear to ear and temple to temple (idiom)
- fig. (of a boy and a girl) to play together often during childhood