dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 厚

hòu
[厚]
  • thick
  • deep or profound
  • kind
  • generous
  • rich or strong in flavor
  • to favor
  • to stress
wěnhòu
稳厚
[穩厚]
  • steady and honest
yōuhòu
优厚
[優厚]
  • generous, liberal (pay, compensation)
hòudao
厚道
[厚道]
  • kind and honest
  • generous
  • sincere
hòubào
厚报
[厚報]
  • generous reward
kuānhòu
宽厚
[寬厚]
  • tolerant
  • generous
  • magnanimous
  • thick and broad (build)
  • thick and deep (voice)
hòubó
厚薄
[厚薄]
  • to favor one and discriminate against the other (abbr. for 厚此薄彼 (hòucǐbóbǐ))
húnhòu
浑厚
[渾厚]
  • simple and honest
  • unsophisticated
  • (music etc) deep and resounding
bóhòu
薄厚
[薄厚]
  • meanness and generosity
  • intimacy and alienation
chúnhòu
醇厚
[醇厚]
  • mellow and rich
  • simple and kind
dǔhòu
笃厚
[篤厚]
  • honest and generous
  • magnanimous
hòucì
厚赐
[厚賜]
  • to reward generously
  • generous gift
hòudù
厚度
[厚度]
  • thickness
hòulǐ
厚礼
[厚禮]
  • generous gifts
hānhou
憨厚
[憨厚]
  • simple and honest
  • straightforward
nónghòu
浓厚
[濃厚]
  • dense
  • thick (fog, clouds etc)
  • to have a strong interest in
  • deep
  • fully saturated (color)
liǎnhòu
脸厚
[臉厚]
  • thick-skinned
  • brazen
Chén Hòu
陈厚
[陳厚]
  • Peter Chen Ho (1931-1970), Chinese actor
hòudài
厚待
[厚待]
  • generous treatment
hòuwàng
厚望
[厚望]
  • great hopes
  • great expectations
hòushi
厚实
[厚實]
  • thick
  • substantial
  • sturdy
  • solid
zēnghòu
增厚
[增厚]
  • to thicken
dūnhòu
敦厚
[敦厚]
  • genuine
  • honest and sincere
hòubáo
厚薄
[厚薄]
  • thickness
  • also pr. (hòubó)
féihòu
肥厚
[肥厚]
  • plump
  • fleshy
  • fertile
biànhòu
变厚
[變厚]
  • to thicken
shēnhòu
深厚
[深厚]
  • deep; profound
hòuzhòng
厚重
[厚重]
  • thick
  • heavy
  • thickset (body)
  • massive
  • generous
  • extravagant
  • profound
  • dignified
wēnhòu
温厚
[溫厚]
  • good-natured
  • warm and generous
  • gentle
hòuyán
厚颜
[厚顏]
  • shameless
hòupò
厚朴
[厚朴]
  • magnolia bark (bark of Magnolia officinalis)
yánhòu
颜厚
[顏厚]
  • brazen
rénhòu
仁厚
[仁厚]
  • kindhearted
  • tolerant
  • honest and generous
fēnghòu
丰厚
[豐厚]
  • generous; ample
chúnhòu
淳厚
[淳厚]
  • pure and honest
  • simple and kind
hòuyì
厚谊
[厚誼]
  • generous friendship
xiónghòu
雄厚
[雄厚]
  • substantial; robust; ample; abundant
zhōnghòu
忠厚
[忠厚]
  • honest and considerate
hòuliǎnpí
厚脸皮
[厚臉皮]
  • brazen
  • shameless
  • impudent
  • cheek
  • thick-skinned
Liú Hòuzǒng
刘厚总
[劉厚總]
  • Liu Houzong (1904-1949), originally Hunan guerilla leader, rewarded by Chiang Kaishek for killing Xiang Ying 項英/项英 ( Xiàng Yīng) during the 1941 New Fourth Army incident 皖南事變/皖南事变 ( Wǎnnán Shìbiàn)
gǔféihòu
骨肥厚
[骨肥厚]
  • hyperostosis (abnormal thickening of bone)
hòudǐxié
厚底鞋
[厚底鞋]
  • platform shoes
hòubóguī
厚薄规
[厚薄規]
  • feeler gauge
Hé Hòuhuá
何厚铧
[何厚鏵]
  • He Houhua (1955-), Macau financier and politician, Chief Executive 1999-2009
Zhū Hòuzhào
朱厚照
[朱厚照]
  • Zhu Houzhao, personal name of tenth Ming emperor 正德 ( Zhèngdé) (1491-1521), reigned 1505-1521
hòushēngxiàng
厚生相
[厚生相]
  • minister of health (of Japan, UK etc)
liǎnpíhòu
脸皮厚
[臉皮厚]
  • brazen
Hòushēngshěng
厚生省
[厚生省]
  • Ministry of Health and Welfare (Japan) (replaced in 2001 by 厚生勞動省/厚生劳动省 ( Hòushēng Láodòngshěng))
hòujībófā
厚积薄发
[厚積薄發]
  • lit. to have accumulated knowledge and deliver it slowly (idiom)
  • good preparation is the key to success
  • to be well prepared
hòugǔbójīn
厚古薄今
[厚古薄今]
  • to revere the past and neglect the present (idiom)
bēicíhòulǐ
卑辞厚礼
[卑辭厚禮]
  • humble expression for generous gift
hòusǐbóshēng
厚死薄生
[厚死薄生]
  • lit. to praise the dead and revile the living
  • fig. to live in the past (idiom)
shēnqínghòuyì
深情厚谊
[深情厚誼]
  • deep friendship
hòuyánwúchǐ
厚颜无耻
[厚顏無恥]
  • shameless
yǒushīhòudao
有失厚道
[有失厚道]
  • to be ungenerous
hòuyǎngbózàng
厚养薄葬
[厚養薄葬]
  • generous care but a thrifty funeral
  • to look after one's parents generously, but not waste money on a lavish funeral
bóyǎnghòuzàng
薄养厚葬
[薄養厚葬]
  • to neglect one's parents but give them a rich funeral
  • hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly
lóngqínghòuyì
隆情厚谊
[隆情厚誼]
  • profound love, generous friendship (idiom)
hòuzuǐlüjiū
厚嘴绿鸠
[厚嘴綠鳩]
  • (bird species of China) thick-billed green pigeon (Treron curvirostra)
wúkěhòufēi
无可厚非
[無可厚非]
  • see 未可厚非 (wèikěhòufēi)
hòuzuǐwěiyīng
厚嘴苇莺
[厚嘴葦鶯]
  • (bird species of China) thick-billed warbler (Phragamaticola aedon)
gāoxīnhòulù
高薪厚禄
[高薪厚祿]
  • high salary, generous remuneration
gāoguānhòulù
高官厚禄
[高官厚祿]
  • high post and generous salary (idiom); promotion to a high official position
hòudézàiwù
厚德载物
[厚德載物]
  • with great virtue one can take charge of the world (idiom)
jìyǔhòuwàng
寄予厚望
[寄予厚望]
  • to place high hopes
jīhòuliúguǎng
积厚流广
[積厚流廣]
  • deep rooted and influential
bēicíhòubì
卑辞厚币
[卑辭厚幣]
  • humble expression for generous donation
shēnqínghòuyì
深情厚意
[深情厚意]
  • profound love, generous friendship (idiom)
détiāndúhòu
得天独厚
[得天獨厚]
  • blessed by heaven (idiom)
  • enjoying exceptional advantages
  • favored by nature
hòucǐbóbǐ
厚此薄彼
[厚此薄彼]
  • to favour one and discriminate against the other
wèikěhòufēi
未可厚非
[未可厚非]
  • not to be censured too strictly (idiom)
  • not altogether inexcusable
  • understandable
hòuzuǐzhuóhuāniǎo
厚嘴啄花鸟
[厚嘴啄花鳥]
  • (bird species of China) thick-billed flowerpecker (Dicaeum agile)
Hòushēng Láodòngshěng
厚生劳动省
[厚生勞動省]
  • Ministry of Health, Labor and Welfare (Japan)
yánhòuyǒuniǔní
颜厚有忸怩
[顏厚有忸怩]
  • even the most brazen person will sometimes feel shame (idiom)
bùzhītiāngāodìhòu
不知天高地厚
[不知天高地厚]
  • not to know the immensity of heaven and earth
  • an exaggerated opinion of one's own abilities