Usage of the character 兄
xiōng
兄
[兄]
- elder brother
cóngxiōng
从兄
[從兄]
- older male second cousin
xiōngtái
兄台
[兄臺]
- brother (polite appellation for a friend one's age)
zhǎngxiōng
长兄
[長兄]
- eldest brother
xiōngzhǎng
兄长
[兄長]
- elder brother
- term of respect for a man of about the same age
xiōngsǎo
兄嫂
[兄嫂]
- elder brother and his wife
fùxiōng
父兄
[父兄]
- father and elder brother(s)
- head of the family
- patriarch
jìxiōng
继兄
[繼兄]
- older stepbrother
niánxiōng
年兄
[年兄]
- lit. older brother
- fig. fellow students who are successful in the imperial examinations
jiāxiōng
家兄
[家兄]
- (polite) my elder brother
dìxiong
弟兄
[弟兄]
- brothers
- comrade
tángxiōng
堂兄
[堂兄]
- older male patrilineal cousin
xiōngmèi
兄妹
[兄妹]
- brother(s) and sister(s)
rénxiōng
仁兄
[仁兄]
- (honorific written address) My dear friend
lìngxiōng
令兄
[令兄]
- Your esteemed older brother (honorific)
biǎoxiōng
表兄
[表兄]
- older male cousin via female line
xiōngdì
兄弟
[兄弟]
- brothers
- younger brother
- CL:個/个 (gè)
- I, me (humble term used by men in public speech)
- brotherly
- fraternal
méngxiōng
盟兄
[盟兄]
- senior partner in sworn brotherhood
shīxiōng
师兄
[師兄]
- senior male fellow student or apprentice
- son (older than oneself) of one's teacher
nèixiōng
内兄
[內兄]
- wife's older brother
yànxiōng
砚兄
[硯兄]
- senior fellow student
lǎoxiōng
老兄
[老兄]
- elder brother (often used self-referentially)
- (form of address between male friends) old chap
- buddy
āxiōng
阿兄
[阿兄]
- elder brother
jīnxiōng
襟兄
[襟兄]
- husband of wife's older sister
dìxiōngmen
弟兄们
[弟兄們]
- brothers
- comrades
- men
- brethren
kǒngfāngxiōng
孔方兄
[孔方兄]
- (coll., humorous) money (so named because in former times, Chinese coins had a square hole in the middle)
biǎoxiōngdì
表兄弟
[表兄弟]
- male cousins via female line
tángxiōngdì
堂兄弟
[堂兄弟]
- father's brother's sons
- paternal male cousin
xiōngdìhuì
兄弟会
[兄弟會]
- fraternity
shīxiōngdì
师兄弟
[師兄弟]
- fellow apprentices; fellow students (male)
bǎxiōngdì
把兄弟
[把兄弟]
- sworn brothers
méngxiōngdì
盟兄弟
[盟兄弟]
- sworn brother
luánshēngxiōngdì
孪生兄弟
[孿生兄弟]
- twin brothers
nánxiōngnándì
难兄难弟
[難兄難弟]
- lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom)
- fig. one is just as bad as the other
nànxiōngnàndì
难兄难弟
[難兄難弟]
- brothers in hardship (idiom)
- fellow sufferers
- in the same boat
shuāngshēngxiōngdì
双生兄弟
[雙生兄弟]
- twin brothers
xiōngdìxìqiáng
兄弟阋墙
[兄弟鬩牆]
- internecine strife (idiom); fighting among oneself
xiōngdìjiěmèi
兄弟姐妹
[兄弟姐妹]
- brothers and sisters
- siblings
Léimàn Xiōngdì
雷曼兄弟
[雷曼兄弟]
- Lehman Brothers, investment bank
tóngbāoxiōngmèi
同胞兄妹
[同胞兄妹]
- sibling
Huánà Xiōngdì
华纳兄弟
[華納兄弟]
- Warner Brothers
jìxiōngdìjiěmèi
继兄弟姐妹
[繼兄弟姐妹]
- step-siblings
Kǎlāmǎzuǒfū Xiōngdì
卡拉马佐夫兄弟
[卡拉馬佐夫兄弟]
- Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基 ( Tuósītuǒyēfūsījī)
sìhǎizhīnèijiēxiōngdì
四海之内皆兄弟
[四海之內皆兄弟]
- all men are brothers
qīnxiōngdì,míngsuànzhàng
亲兄弟,明算帐
[親兄弟,明算帳]
- even with your own brother, keep clear accounts (idiom)
xiōngdìxìyúqiáng,wàiyùqíwǔ
兄弟阋于墙,外御其侮
[兄弟鬩於墻,外禦其侮]
- internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)